Kapitola osmá
Ney
se převalil na záda,
sáhl po sekyrce a zarval hrůzou
při pohledu na příšeru,
ženoucí se k němu. Měl
jsem moc
špatný
výhled pro přesný zásah
- a stejně tak lučištníci
na druhém kopci. Ani Sandes, ze všech sil pádící dolů
po
svahu,
se k Neyovi nemohl dostat včas,
aby ho zachránil.
Vtom
se na slunci zlatě a
stříbřitě
zaleskl tasený meč.
Leigh přeskočil
ležícího Neye, se šplouchnutím přistál
v potoce a
zahradil
temeryxovi cestu. Hlasitě na
sněhodrápa zakřičel
a divoce zamával zbraní sem a tam. Skrčil
se a vrhl se na
bestii,
meč připravený
k bodnutí přitom držel
v natažené ruce.
Sněhodráp
se vztyčil v celé své
výši, maličko ucouvl a
udeřil ocasem do země.
Leigh sklouzl po rozbahněném
břehu
potoka
a musel se opřít levým
kolenem a rukou, aby neztratil rovnováhu, hrot meče
v pravé ruce však stále směřoval
k
temeryxovi.
Bestie sklonila hlavu a chňapla
po čepeli. Leigh
odpověděl
rychlým seknutím, které však těsně
minulo její
hrdlo,
neboť se příšera
bleskově stáhla zpátky.
Hned vzápětí udeřil
temeryx znovu. Leigh jej praštil přes
čumák plochou
stranou
čepele, pak se postavil a
začal zvolna ustupovat.
Bestie
jej sledovala nemrkajícím pohledem velkých jantarových očí.
Nozdry se jí rozšířily
a chtivě nasály mladíkův
pach,
pak udělal sněhodráp
jeden váhavý krok jeho směrem.
A ještě jeden. Leigh
viditelně zrychlil tempo
ústupu.
Temeryxova
chůze se pozvolna změnila
v klus.
Leigh
se zachytil patou o kámen a zavrávoral na místě.
Jílec meče stále pevně
svíral v dlani, ale jeho pokus o udržení
rovnováhy
skonal jen zbytečným
máváním rukou ve vzduchu. Svalil se na záda, ruce a nohy
roztažené, břicho zcela
odkryté
a nechráněné. Temeryx
to uviděl, zavřískl
a skočil na něj.
Lovci
na vzdáleném břehu
říčky
prohnali příšeře
hrudí tři šípy, ty ji
ale v tu chvíli nemohly zastavit. Velké srpovitě
zahnuté
drápy na vnitřních
prstech zůstaly vztyčené.
Zvíře umíralo,
zůstávalo v něm
ale stále dost sil, aby po dopadu
zabořilo
drápy do Leighova těla,
rozervalo mu oblečení,
maso i svaly a mrštilo jeho vnitřnosti
do potoka.
Temeryx
však Leigha nikdy nezasáhl.
Sandes,
který konečně
doběhl k místu
boje, skočil vpřed
a vrazil sněhodrápovi
kopí do břicha. Celou
svou vahou
vychýlil
temeryxe ze směru útoku,
zvedl jej o trochu výš a pak jím smýkl ke vzdálenému břehu
potoka. Lovec uvolnil
kopí
a okamžitě se vrhl k
Leighovi, aby mu pomohl dostat se do bezpečí,
zatímco kolem sebe bestie pěnila
vodu v
předsmrtných
křečích.
Přejel
jsem les pozorným pohledem, ale nezaznamenal v něm
už žádný další pohyb. A hlavně,
temeryxí pero na mém
luku
se přestalo pohybovat. S
šípem stále pro všechny případy
vloženým do tětivy jsem
napůl běžel
a napůl klouzal po
vlastních
stopách dolů k bystřině.
Leigh se vyškrabal na veliký kámen a usadil se na něm,
mokrý, ale živý. Náhle
prudce
zatřásl hlavou a ohodil
mě a Neye sprškou vody
ze svých vlasů.
Se
zvednutým obočím jsem
se na něj podíval.
„Tohle byla ta nejstatečnější
a nejpitomější věc,
jakou jsem kdy viděl."
„Opravdu?"
Leigh měl ihned bradu
pyšně nahoře.
„Já vím jen to, že vám všem trvalo hrozně
dlouho, než jste se
konečně
k něčemu
rozhoupali."
„O
čem to mluvíš?"
„O
tom, můj drahý Tarrante,
že jste tu věc měli
zastřelit už dávno."
Ukázal na mrtvého temeryxe. „Snad si nemyslíte, že
jsem
se ho s tím mečem
pokoušel zabít? Ne, jen jsem se ho snažil odlákat od Neye a dát
vám ostatním čas skolit
ho
šípy."
Přimhouřil
jsem oči. „Aha. Ale
pokud by se ti jej mečem
skutečně
podařilo dostat,
určitě
bys nám tvrdil, že jsi to vlastně
měl
celou dobu v úmyslu, že?"
Na Leighově
tváři
se objevil prohnaný úsměšek,
ale místo toho, aby mi odpověděl,
otočil
se raději
k Neyovi: „Jsi v
pořádku?"
Ney
pomalu přikývl. „Nevím,
jak ti poděkovat. Ta
příšera, nikdy jsem
nebyl tak blízko smrti."
Leigh
zahnal Neyovy rozpaky jediným nenuceným mávnutím ruky. „Nemysli
na to, Neysmithi. Jak ti Hawkins rád
potvrdí,
chovám se často jako
osel, i když si to jen zřídka
uvědomuji a ještě
řidčeji to
přiznávám - dokonce sám
sobě.
Přestože
nebylo naše první setkání zrovna přátelské,
dokázal jsi, že jsi dobrý člověk.
Je povinností Norringtonů
chránit
dobré
lidi jako jsi ty." Leigh se usmál. „A mně
osobně je
potěšením chránit
život muže, kterého považuji za svého
přítele."
Ney
svraštil obočí a
přemýšlel nad
Leighovými slovy. Pak rázně
přikývl. „Získat
za přítele Norringtona.
To je mnohem
víc,
než jsem od Měsíce luny
očekával."
„Jen
se neboj, bude toho ještě
spousta. Myslím, že budeš jedním z hrdinů
básně, kterou
hodlám složit. A ty taky,
Hawkinsi."
Leigh zkřížil ruce na
prsou. „Nazvu ji ,Jak se trápí sněhodrápi‘.
Dobré, ne?"
„Už
se nemohu dočkat.“
Potřásl jsem hlavou a
začal se brodit k
Sandesovi. „Zastřelil
jsem ještě něco,
tam dole po
proudu.
Nevím, co to vlastně bylo,
ale jsem si jistý, že to nemělo
přátelské úmysly."
„Pojďme."
Doplahočili
jsme se k místu, kde se v mělké
tůňce pohupovalo tělo
podivného tvora. Ta věc
neměřila v kohoutku více
než
čtyři
stopy, byla však pevněji
stavěná, než dítě
stejného vzrůstu.
Tvor měl velké černé
oči a krátký čenich
s černým
trojúhelníkem
nosu na konci - velmi se podobal psímu. Části
jeho tváře a také dlaně
i chodidla nepokrývala srst, holá
kůže
zde měla nechutnou barvu
krevní podlitiny. Tlama byla plná drobných zubů
ostrých jako špendlíky, spodní
špičáky
svou délkou výrazně
přesahovaly horní.
Ruce velmi připomínaly
lidské, jen jim scházely malíčky.
Tvorovy
velké
netopýří uši byly
sklopené do husté srsti, rostoucí po stranách hlavy.
Zjednodušeně
by se bytost dala popsat jako malý chlapec v kostýmu
medvíděte, ačkoli
byla spíše svalnatá než
obtloustlá.
Tomuto popisu se však vymykala zdobená páska na předloktí,
k níž bylo připevněno
půltuctů
černých
temeryxích
per. Kolem pasu to také mělo
úzký opasek se dvěma
váčky, obsahujícími
bylinky, kameny a neurčité
kusy
zvířecího
masa v úhledných malých balíčcích.
Sandes
vytáhl mrtvou bytost na břeh
a posadil se do dřepu u
její hlavy. „Je to už dávno, co jsem naposledy viděl
něco
takového.
Ale tehdy to zcela určitě
nemělo tmavou
kožešinu." Natáhl ruku, rozhrnul srst na tvorově
rameni a přikývl.
„U
kořínků
jsou chlupy bílé."
„A
to znamená?"
„Znamená
to, že si tento tvor obarvil kožešinu, aby se mohl nepozorovaně
pohybovat našimi lesy." Otřel
si ruku o
nohavici
kalhot. „Myslím, že jsi zastřelil
vylaena."
Zachvěl
jsem se. „Ti ale žijí v Aurolanu, až za Přízračnými
pláněmi, strašně
daleko na severu."
„To
sněhodrápi taky. Všechno
jsou to mazlíčci
Chytriny, nechť bohové
zatratí její černou
duši." Sandes pozvedl
lovecký
roh ke rtům a třikrát
na něj v rychlém sledu
zatroubil. Pak několik
vteřin počkal
a celé to zopakoval. O chvíli
později
se ze dvou míst v lese ozvala stejná odpověď.
Sandes
šťouchl špičkou
boty do vylaenova těla.
„Lord Norrington bude vědět,
co dělat."
Lord
Norrington a jeho skupina k nám přijeli
po stopě temeryxů.
Dva z jejich koní nesli stopy škrábanců
a přinejmenším
jeden
muž měl po zásahu šípem
ovázané rameno. Ke hřbetům
páru koní, vedených opatrně
jejich jezdci, byl přivázán
mrtvý
temeryx a tři další
těla, která jsem si
zpočátku nestačil
pořádně
prohlédnout.
Lord
Norrington popohnal koně k
místu, kde jsme stáli já a Sandes. Seskočil
ze sedla, předal
Sandesovi hřebcovy
opratě
a klekl si k vylaenovi. Leighův
otec si zamyšleně pohladil
bradu, pak se náhle postavil a pohlédl na mě.
„Je to
tvůj
šíp, Hawkinsi?"
„Ano,
můj pane." Otočil
jsem se a ukázal na kopec nad námi. „Stál jsem nahoře,
když sem dorazili. Nemohl jsem
zasáhnout
temeryxy, ale napadlo mě,
že s bytostí, která utíká spolu se sněhodrápy
a ne pryč od nich, není
určitě
něco v
pořádku."
„Skvělá
trefa, Hawkinsi. A odhadl jsi situaci správně
- tento vylaen byl spojencem temeryxů
a v našich krajích neměl
co
pohledávat.
Heslin to ještě prověří,
ale myslím, že s pomocí té pásky na ruce ovládal sněhodrápy.
Vylaenové mají navíc
velmi
vysoko posazený hlas - psi je mohou slyšet a řekl
bych, že i temeryxové - takže jim dost možná udílel rozkazy k
útoku
na vaši skupinu." Poplácal mě
po rameni. „Tím jediným šípem jsi vás všechny nejspíš
zachránil."
„Když
už jsme u zachraňování,"
ukázal jsem vzhůru po
proudu na Leigha, „váš syn zachránil Neye před
jistou smrtí."
Lord
Norrington maličko
naklonil hlavu. „Opravdu? No, myslím, že nás dnes večer
čekají opravdu zajímavé
příběhy,
které
čas jistě
vyšperkuje spoustou detailů."
Obrátil
se k Sandesovi. „Kolik jste jich zabili?"
„Tři
temeryxy, můj pane.
Jednoho čistě
zastřelili
lučištníci, Mistr
Carver dostal dalšího kopím a váš syn zadržoval
posledního
tak dlouho na to, aby do něj
mohli moji lidé nasázet tři
šípy a já k němu
stačil doběhnout
s kopím." Sandes
kývl
hlavou směrem k jezdcům,
kteří následovali lorda
Norringtona. „Vidím, že jste také jednoho složili."
„To
Jempson, srazil ho kopím - z koně.
Ti tři ostatní jsou
řvouni." Lord
Norrington postřehl
nechápavý výraz mé tváře.
„Jsou
podobní vylaenům, ale
mohutnější, více
zvířečtí,
se skvrnitou srstí a delšími zuby a čenichy.
Elfové jim říkají
ominir,
ale názvu v lidském jazyce dal vzniknout jejich nepřetržitý
jekot a kvílení. Tito, jak se zdá, byli upraveni tak, že
se
zmohli jen na nízký šepot. Jeden z nich trefil šípem Swinbrooka,
ale dostane se z toho."
„Ano,
můj pane." Sandes
popleskal hřebce po šíji.
„Co si přejete, abych
udělal s vylaenem a
sněhodrápy?"
„Ať
je tví muži všechny stáhnou - včetně
řvounů.
Uschovejte také jejich zuby, ruce a nohy, budeme je ještě
potřebovat.
Těla vylaena a řvounů
spalte. Sněhodrápy
si opečeme."
Zamrkal jsem
překvapením.
„Opravdu je budeme jíst?"
„Až se staneš bojovníkem jako tvůj
otec, budeš jíst v poli i daleko horší věci.
A sněhodrápi
vlastně
chutnají
celkem
dobře,
není-liž pravda, Sandesi?“
„Jsou
to jen taková velká kuřata,
můj pane." Sandes
sundal hřebci od sedla
kus smotaného provazu a hodil mi ho.
„Svaž
mu s tím nohy a pak ho dotáhneme zpátky do tábora. Snaž se a já
dohlédnu na to, abys večer
dostal pořádný kus
sněhodrápích
jater osmažených na divoké cibuli. Věř
mi, na tohle jídlo v životě
nezapomeneš."
Sandes
měl pravdu. Na tu večeři
jsem skutečně
nikdy nezapomněl,
ale nemohla za to jen smažená játra a cibule. Jídlo
mělo
samo o sobě výtečnou
chuť, avšak společnost
kolem mě ji ještě
o hodně zlepšovala.
Po návratu do tábora byly
nám
všem přiděleny
nejrůznější
úkoly, od nošení palivového dříví
přes vyvrhování
temeryxů až po ovazování
ran
lovcům
a jejich koním.
Třetí
skupina přivezla dva
další řvouny a ještě
jednoho temeryxe, čímž
se celkový počet
opeřených příšer
ustálil na
šesti.
To odpovídalo počtu per
na vylaenově pásce,
takže bylo navýsost pravděpodobné,
že jsme je opravdu skolili
všechny.
Ještě více by mě
potěšilo, kdyby
lovci pobili také celý půltucet
řvounů.
Jejich původní počet
jsme však
neznali,
takže jsme si vlastně nemohli
být jistí, zda onen chybějící
šestý opravdu existoval. Kdosi dokonce vyslovil
názor,
že vylaen předhodil
tohoto řvouna temeryxům,
aby mezi ostatními udržel disciplínu.
Heslin
v pásce ozdobené pery sněhodrápů
skutečně
objevil stopy magie a také našel jednoduchou odpověď
na
otázku,
proč příšery
odpoledne opustily svůj
úkryt. Když se k němu
totiž začaly blížit
obě jízdní skupiny
lovců, magická
páska
zřejmě
upozornila vylaena na přítomnost
Heslinova pátracího kouzla. Nejsnazší směr
úniku, který se mu nabízel,
byl
ten, kde jsme se nacházeli my. Nás však prvně
objevit nemohl, byli jsme od něj
totiž ještě příliš
daleko.
„Kdyby
k ovládání sněhodrápů
používal nějaké
jiné kouzlo, je možné, že by vaši skupinu neodhalil vůbec
- dokud by
nebylo
příliš pozdě."
Mág sevřel rty do tenké
čárky. „Tohle nebyla
žádná zbloudilá lovecká výprava. Tady šlo o něco
víc."
„Myslím,
že o tom si promluvíme později,
Hesline." Lord Norrington rychle změnil
směr, kterým se debata
začala stáčet.
„Možná,
že dokážeš zjistit více o vylaenově
magii až se vrátíme zpátky do Valsiny."
Nikdo
nepočítal s tím, že by
se naše pěší skupina
mohla toho dne ocitnout v nebezpečí.
Nikdo totiž nemohl tušit, že se
na
scéně objeví vylaen,
který nechá dva temeryxy a hrstku řvounů
zdržovat jízdní lovce a sám se pustí naším směrem.
Vzali
nás mladé na lov jen proto, že po tom všem, co jsme prožili, by
bylo nefér z toho mě,
Leigha a Neye vynechat. O
to
většího uznání se nám
teď za naše činy
od shromážděných mužů
dostávalo.
Leigh
a já jsme se již účastnili
několika lovů
a posezení u táborového ohně
ve společnosti
lovců nám nebyla
neznámá.
V
jejich očích jsme ale
tehdy byli jen dětmi s
chlapeckými maskami, nesoucími znaky našich rodin, proto pro nás
měli v
záloze
desítky smyšlených příběhů.
Povídali nám o opeřených
pstruzích, rybách, které se schovávají na stromech a
které
lovci střílejí z luku,
či o rohatých zajících
tak divokých, že zaženou na útěk
i vlky a medvědy.
Dokázali poslouchat
naše
vyprávění o uloveném
jelenu nebo chycené rybě s
tak vážnými výrazy, jako by v životě
nic podobného neslyšeli
-
a pak se ještě půlhodiny
kuckat smíchy.
Po
lovu na temeryxe v nás už neviděli
děti. Spolu s nimi jsme
se postavili jedněm z
nejnebezpečnějších
šelem světa,
šelmám,
které se už déle než století nezatoulaly tak daleko na jih.
Sandes vychvaloval mou obratnost v zacházení s
lukem
a další lovci zase prohlašovali, že se ještě
nikdy nesetkali s takovou silou, s jakou Ney probodl temeryxe
a
odmrštil
ho stranou. Občas jsme se
stávali i terči mírného
popichování, poznámky lovců
se však v ničem
nelišily od
těch,
jimiž si utahovali ze skutků,
které toho dne vykonali jejich zbylí druzi - včetně
Sandese.
Daleko
největší pozornosti se
ale té noci, strávené kolem táborového ohně,
dostalo Leighovi. Každý s přítomných
se
chtěl
s ostatními podělit o
svou verzi jeho činu.
Všem příběhům
ale bylo společné
ohromení nad tím, jak se postavil do
cesty
jisté smrti. Jeho křikem
doprovázený příchod
nám přinesl povzbuzení,
svým prudkým útokem nás zase překvapil
a
zároveň donutil k
úsměvu. Když pak začal
ustupovat, věděl
každý z nás, že mu musíme nějak
pomoci, pomoci muži,
který
má takovou odvahu.
Leigh
to všechno poslouchal a - byť
jen na malou chviličku
- se nad chválou zatvářil
trochu rozpačitě.
Nejspíš to bylo
proto,
že poprvé v životě v
něm lidé viděli
jen jeho samotného a ne syna lorda Norringtona. Toho dne vlastním
přičiněním
nepatrně vystoupil ze
stínu slavného otce. Nemyslím, že by ho to předtím
příliš rozčilovalo,
ale život
strávený
v něčím stínu dovede
být studený. Úspěch
jej tedy musel o to více hřát
u srdce.
Když
byla naše vyprávění u
konce, sám Leigh se postavil a zasypal nás povídáním o tom, na
co během útoku myslel.
„No,
byl jsem tam, jen kousek od něj,
ale co dál? Ta zatracená příšera
si ani nevšimla mojí šipky, kterou jsem do ní
zabodl,
a nejspíš taky přehlédla
i ten šíp ve svém ocase. Podívala se na Neye, jak sebou plácá
ve vodě, a zřejmě
si
pomyslela,
že před sebou má
největšího zeleného
pstruha co kdy byl. Z toho běhu
byla celá unavená a měla
hlad, takže
se
ho rozhodla sežrat. Ale to jsem jí v žádném případě
nemohl dovolit.
A
tak jsem skočil dopředu,
zamával mečem a pokusil
se jí vysvětlit, že Ney
není žádný pstruh. Mně bylo
jasné, že má na
pstruha
moc rukou a nohou, ale povídejte to temeryxovi! Hloupá bestie na mě
zasyčela: ,Je to
pstruh!' A já se skrčil
a
povídám:
,Ne, není!' Aha, vy jste nevěděli,
že ovládám temeryxštinu, co? Inu, já umím spoustu věd,
o kterých asi
nevíte.
Ale řeknu vám, když na
mě ten temeryx znovu
zasyčel, došlo mi, že
má asi špatnou výslovnost nebo mluví
nějakým
divným nářečím.
Tak jsem radši padl do vody, abych našel opravdového pstruha,
kterého bych mu mohl
nabídnout.
Doufal jsem, že zatímco ho bude žrát, uděláte
z něj jehelníček."
Svůj
proslov doprovodil Leigh divokými poskoky dopředu
a dozadu. Krátký klacík s doruda rozpáleným koncem mu
přitom
složil jako náhražka meče,
mával s ním kolem sebe v nesmyslných výpadech. Co chvíli jsme se
museli smát, jeho
komické
nadání bylo velké a Leigh se navíc snažil ze všech sil, aby nás
pobavil. Dokonce jeho strohý otec se jednou či
dvakrát
zasmál synovým kouskům.
Na konci představení se
Leigh uklonil, slavnostně vložil
svůj dřevěný
meč do ohně
a
znovu se posadil k otci.
Tehdy se lord Norrington zvedl a rozcuchal synovy blonďaté
vlasy. „Pánové, tento den byl pro nás pro všechny
úspěšný.
To, že se příšery
objevily v naší zemi, považuji za špatné znamení, mnohem horší
by ale bylo, pokud by jejich
přítomnost
zůstala nezpozorována.
Nevím, co nám po všech těchto
odhaleních přinese
budoucnost, ale dnes jste se
všichni
drželi statečně
a vaše činy nikdy
nebudou zapomenuty."
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.