Kapitola dvacátá první
Má
radost z účasti na
výpravě neznala hranic a
držela mě nad vodou po
dva dlouhé týdny, které zbývaly do odplutí. I
kdyby
ke mně tehdy přišel
věštec a prorokoval mi
ty nejstrašnější věci,
nebyl bych jeho slovům
uvěřil a rychle bych je
pustil
z hlavy. Stal jsem se součástí
velkého tažení, jehož cílem bylo zbavit svět
navždy jeho metly - metly, vrhající
hluboký
studený stín na nás všechny. Naše činy
se měly nesmazatelně
zapsat do historie.
Dva
týdny, během kterých
probíhaly poslední přípravy,
byly plné zmatků,
radostí i zklamání. Pro mě
však byly také
plné
objevů. Poprvé jsem
dostal příležitost
pohlédnout na lodě naší
flotily a dokonce vstoupit na palubu jedné z nich.
Jádro
plavidel pocházelo z Jerany, Alcidy a Saporcie a zahrnovalo bachraté
obchodní kogy i dlouhé a obratné válečné
galéry.
Kogy byly při plavbě
odkázány především
na vítr, i když měly
také pár dlouhých vesel, které jim dovolovaly v
omezené
míře manévrovat v
přístavech nebo za
úplného bezvětří.
V podpalubích těchto
plachetnic se skrývaly
potraviny,
víno a píce pro koně,
dvě z nich byly upraveny
tak, aby mohly převážet
dva oddíly těžké
kavalerie z Jerany a
Alcidy.
Posledně jmenované
jednotce velel princ Augustus, který vztyčil
svou standartu na Bystré řece,
lodi,
pojmenované
podle hlavní základny Princovy jízdní gardy.
Průměrná
válečná galéra měla
jen jeden stěžeň
a také uměla
využívat sílu větru, v
boji se však spoléhala hlavně
na
veslaře.
Se třemi muži u každého
vesla a dvaceti vesly na každém boku dokázala tato loď
vyvinout cestovní rychlost
pěti
uzlů a při
sbližování s nepřítelem
dokonce překonat hranici
dvanácti uzlů. Válečné
věže dovolovaly vojákům
zasypat
palubu protivníka z výšky přívalem
šipek z kuší. Příď
lodi byla zakončena
ostrým bodcem, který mohl při
boji
zblízka
polámat jiné galéře
vesla. Dokázal rovněž
prolomit hradbu štítů na
boku nepřátelského
plavidla a vytvořit
jakýsi
můstek
dostatečně
široký
na to, aby se po něm
dalo přeběhnout
na palubu protivníka.
Na přídi
a zádi každé galéry byly namontovány dva páry velkých otočných
samostřílů,
schopných odpalovat metr
dlouhé
střely s takovou silou,
že probíjely štíty i lodní obšívky. Háky a kotvičky
na silných tyčích nebo
ocelových
řetězech
se používaly k zachycení a udržení nepřátelských
plavidel. Dvě malé
mangonely na pohyblivých platformách
se
daly přesouvat po palubě
sem a tam. Vrhaly na protivníka buďto
uzavřené nádoby s
napthalmem, prudce hořlavou
látkou
podobnou smůle, nebo malé
ocelové „ježky", které se zarývaly do paluby a trhaly bosé
nohy neopatrných členů
posádky.
Z
přístavu bylo nemožné
prohlédnout si flotilu jako celek, ale měl
jsem to štěstí svézt
se v jednom z košů,
zavěšených
pod
yslinskými balóny. Toho dne vládlo příjemné
počasí a vítr byl jen
slabý, což nám dovolilo vyletět
hodně vysoko.
Stoupali
jsme rychle a já měl
pocit, že jsem zanechal žaludek někde
dole na zemi. Stejně však
na ten pohled nikdy
nezapomenu
- z lidí se zvolna stávali mravenci a z domů
dětské hračky.
Vzpomněl jsem si, že
Gyrkymeové takto vidí
svět
neustále, a náhle zadoufal, že je pro ně
tato podívaná stále stejně
kouzelná jako pro mě.
Kromě
sto čtyřiceti
mužů posádky a
třicetičlenné
čety námořní
pěchoty mohla každá
galéra pojmout ještě dalších
třicet
válečníků.
Protože Osobní stráže jednotlivých monarchů
sestávaly většinou
ze dvou čet, bylo pro
převoz jedné elitní
jednotky
zapotřebí dvou lodí.
Jediná obchodní koga vezla zásoby pro deset galér, takže jsme je
potřebovali jen čtyři.
Tento
počet jsme však
zdvojnásobili, neboť jsme
si uvědomili, že by
zásoby mohli potřebovat
jak obyvatelé Okrannelu,
tak
i my sami, pokud by se naše tažení protáhlo. Další dvě
kogy převážely
již zmíněné jízdní
oddíly, takže s námi
nakonec
plulo celkem deset nákladních plachetnic.
Čtyřicet
osm lodí s různobarevnými
trupy a plachtami tedy kotvilo v yslinském přístavu
a čekalo jen na příkaz
k vyplutí.
Věděli
jsme, že se k nám přidají
ještě plavidla z
Loquellynu, přesný
početní stav elfské
eskadry jsme však neznali.
UrZrethiové
žádná plavidla neměli
a mám-li říci pravdu,
Faryaah-Tse Kimp ani nevypadala, že by chtěla
mít s mořem
něco
společného. Na palubách
našich lodí se nacházelo dva tisíce čtyři
sta vojáků a dvojnásobný
počet námořníků,
kteří
mohli v případě
nutnosti dostat zbraně a
zapojit se do boje. Byla to rozhodně
velká armáda a vítaná pomoc pro
obránce
Okrannelu.
To
jsem si alespoň myslel, i
když zvěsti, které se
šířily expedičním
sborem, svědčily
spíše o opaku. Lidé říkali,
že
Chytrina,
která byla považována za Kirúnovu dceru, milenku nebo dokonce
obojí, postavila obrovskou hordu příšer
a
doslova
s ní zaplavila Okrannel. Padly dokonce názory, že zprávy ze
Svarskye jsou podvod, že město
už dávno padlo a
že
to sama Chytrina posílá nadějné
vzkazy, aby nás vlákala do pasti.
Lord
Norrington tyto fámy okamžitě
odmítl. „Nemá pro ni žádný smysl informovat nás o
útoku jejích hord, protože by
nám
tím dala příležitost
na něj rychle odpovědět.
A z Jerany nejsou žádná hlášení o přílivu
uprchlíků, ke kterému
by
jistě
v případě
zhroucení Okrannelu došlo. Navíc král Stefin potvrdil, že
zprávy přicházejí od
jeho syna, prince Kirilla.
Řekl
také, že jestli se Chytrině
povedlo naučit
někoho myslet a psát
jako Kirill, pak už jistě
dokáže cokoli a my nemáme
žádnou
naději," dodal s
úsměvem.
Byly
tu ale i jiné zprávy, které už lord Norrington nebral na lehkou
váhu. Mluvily o tom, že Chytrina stvořila
elitní
skupinu
velitelů pro svá vojska,
které nazvala sullanciri. Obvykle se jim však říkalo
Temní bojovníci - prý to byli lidští
odpadlíci,
prohnaní vylaenové nebo řvouni,
kterým byla kouzly dána inteligence. Tito zhoubní válečníci
byli údajně
spatřeni
v Okrannelu, ale podrobnosti zůstávaly
nejasné. Říkalo se, že
je Chytrina nechala pozřít
vlastní stíny a učinila
je
tak mocnými a nesmrtelnými, navíc dala každému nějakou
zvláštní schopnost, s jejíž pomocí mohl porazit nepřátele.
„Tato
zpráva může být
pravdivá,“ připustil
Leighův otec. .Přesto
bychom si z ní neměli
dělat zbytečně
těžkou hlavu.
Heslin
vám poví, že se dá magie vždy zrušit nebo odčarovat
a že kouzla jsou velmi choulostivou záležitostí a často
působí
doslovně. Například
zaklínadlo, které má oslepit padesát mužů,
klidně ponechá zrak
ženě, dítěti
nebo elfovi. A
každopádně,
mágovi se obvykle příliš
dobře nekouzlí, když mu
mezi očima trčí
šíp.“
Jedna
má část se zachvěla
při pomyšlení na střet
s magicky posílenými protivníky, jiná však tento fakt s klidem
přijala.
Vždyť
kdyby dokázala Chytrina vytvořit
opravdu nesmrtelné válečníky,
dobyla by svět již před
celými staletími. Mohla
sice
taková kouzla právě vymyslet
či zdokonalit, v takovém
případě
by ale nepotřebovala
vysílat zvědy až na jih
do
Oriosy.
Ne, řekl jsem si, magie
sice dá některým jejím
vojákům velkou sílu,
ale ani její moc není neomezená a má své
hranice.
Přípravy
probíhaly bez větších
problémů až do
předvečera
vyplutí. Toho dne byly Radou králů
schváleny změny
ve
vedení
expedice. Vrchním velitelem celé výpravy byl jmenován princ
Scrainwood, zatímco lord Norrington si uchoval
hlavní
slovo pouze ve vojenských otázkách. Měl
se plavit na alcidské galéře
Invictus, zatímco vlajkovou lodí prince
Scrainwooda
se stal jeranský Venator. Proti poslednímu jsem neměl
námitek - čím dál se
ode mne následník orioského
trůnu
nacházel, tím lepší byla má nálada.
Výprava
se měla největší
možnou rychlostí dostat do Okrannelu, na pomoc městu
Crozt. Odtud jsme se měli
podél
pobřeží
přesunout do Svarskye a
prolomit její obležení. Po splnění
těchto cílů
nás na základě zpráv
z Pevnosti Drakonis
čekala
buďto plavba na sever,
abychom posílili její posádku, nebo nájezdy na pirátské
základny na Přízračných
pláních.
V
předvečer
vyplutí jsem spolu s Leighem, Neyem, lordem Norringtonem a ostatními
navštívil největší
Kedynův chrám
v
Yslinu. Město již
zahalila noc, když jsme začali
stoupat po žulovém schodišti. V duchu jsem si přebíral
věci, které jsem
viděl,
a příběhy,
které jsem slyšel, pečlivě
jsem zvažoval, o co budu boha válečníků
ve své modlitbě prosit,
když tu
jsem
najednou do někoho
narazil. Sletěl jsem o
dva schody níž, usmál se a reflexivně
řekl: „Promiňte."
Rezolut
pomalu přikývl. „Měl
jsem počítat s tvou
roztržitostí."
Viděl
jsem, jak se Ney otočil a
pohlédl na mě z vrcholku
schodiště, a tak jsem mu
mávnutím ruky naznačil,
že se nic
neděje.
„Přišel jsi sem, abys
přinesl oběť?"
„Kedynovi?
Ne." Elf zavrtěl
hlavou. „Věřím sice v
boha, který je mu trochu podobný, ale ten nikdy nečichá
kadidlo ani
kolem
sebe neshromažďuje mrtvé
válečníky jako stařík
holuby, když jim hází kousky chleba."
Pokusil jsem
se skrýt svou reakci na pohrdání v jeho hlase, ale řekl
bych, že se mi to příliš
nepovedlo. „Tak proč
tu
potom jsi?"
„Přišel
jsem, abych si s tebou promluvil." Zvedl hlavu a odhalil hladký
krk bez jediného chloupku. „Jentellin pověděl
Návratovi
o plánech vašeho tažení."
„Opravdu?
Jsou velmi vzrušující, že?"
„To
možná jsou, ale není na mě,
abych to prověřoval."
„Co?"
„Nepopluji
s tebou."
Ustoupil
jsem o krok a jen stěží
udržel rovnováhu na žulovém schodišti. „Nepopluješ? Proč?
Myslím tím, že je to přece
ohromná
šance zasadit úder Chytrině.
Šance ji navždy zničit."
„Já
vím." Ve stříbrných
očích se mu zrcadlil
dorůstající měsíc.
„Mým cílem ale nikdy nebyla její smrt. Mým cílem je
osvobození
mé vlasti. Tvé poslání je dobré a ušlechtilé -ale není to
moje poslání. Vím, že si povedeš dobře.
Chytrina
bude
litovat svých činů,
a přece zůstane
Vorquellyn stále v jejích rukou."
Zavrtěl
jsem hlavou. „Ale copak to nechápeš? Jakmile zničíme
její armádu, vyčistíme
od pirátů Přízračné
pláně a
odřízneme
Vorquellyn. A od toho už k osvobození ostrova zbývá jenom krůček.
Musíš to přece
pochopit, Rezolute."
„Ne,
Hawkinsi, vůbec to
nemusím pochopit. Vím jen, že nám podobné vítězství
před stoletím Vorquellyn
zpátky
nevrátilo.
Jistě, i takový částečný
úspěch je dostatečný,
to nemohu popřít. Ale
kdybych se k vám přidal,
mysleli by si
Návrat
i Jentellin, že jsem ztratil svou rozhodnost. A to nechci. Jsem
Rezolut - je to moje jméno, jsem to já. Rád bych šel
do
války spolu s tebou, ale neudělám
to, dokud nepůjde o
výpravu s jediným cílem - osvobodit mou vlast."
Naprázdno
jsem polkl. „Rozumím tvým slovům.
Rád bych tě přesvědčil,
abys změnil názor, ale
pochybuji, že by se mi to
povedlo.
Kdybychom s sebou měli
byť jediného Vorquelfa,
vyděsilo by to Chytrinu
natolik, že by už teď začala
ustupovat."
„Ale
někteří
Vorquelfové opravdu poplují s vámi a budou bojovat po vašem boku.
Jenže já... Někteří
z mého národa mě
považují
za výjimečný, za krajní
případ, ale nestydím se
za to." Sáhl do měšce
u opasku, vytáhl z něj
kus kožešiny a
podal
mi ho. „Stáhl jsem ho jednomu ze řvounů,
které jsi zabil. Lord Norrington mě
požádal o proužek pro tvou masku.
A
tady ti dávám zbytek, abys jej mohl v chrámu přinést
jako oběť."
Zamračil
jsem se. „Koupím si kadidlo..."
„Poslouchej
mě, Tarrante Hawkinsi, a
poslouchej mě pozorně.
Tady je Kedyn jen pastýřem
duchů a ve tvé zemi si
ho
představujete
jako hrdého válečníka.
Zapomínáte, že ztělesňuje
válku. Je masem, je krví, je kostí - je vším, co jsi viděl
v
Atvalu.
Dávat někomu takovému
kadidlo je příliš
zdvořilé. Spal tu
kožešinu, Hawkinsi! Ať se
mu její zápach dostane k
nozdrám!
Pak pozná, že jsi pochopil pravdu o válce. Zapamatuje si tě.
A až mu Smrt přinese
seznam těch, koho k sobě
chce
povolat, on z něj
vyškrtne tvé jméno. Přežiješ.
Přežiješ, abys mohl
konat velké věci. A také
strašné věci,
Hawkinsi."
Zachvěl
jsem se a pak mu pohlédl do očí.
„Takže tímhle způsobem
přežíváš?"
Elf
se zasmál, ale nebyl to ani trochu příjemný
zvuk. „Ano, tímhle. Ale i dalšími." Plácl mě
po rameni. „Přeji
ti hodně
štěstí,
Hawkinsi - statečné
srdce, jasné oko a ostrou čepel.
Až tato výprava skoná, budou tvé jméno skloňovat
mnohá
ústa."
„Dobře.
A pak se spolu vydáme osvobodit Vorquellyn."
„To
rozhodně." Elf mi
rychle zasalutoval a odběhl
dolů po schodech.
Když
jsem vcházel do chrámu, schoval jsem kus skvrnité kožešiny v
dlani. Koupil jsem si dva uhlíky a kadidlo, pak
jsem
sestoupil ke Kedynově soše.
Poklekl jsem u jejího podstavce a nahlédl do nevidoucích očí
v pohledném obličeji.
Do
pancíře, chránícího
tělo boha, byly vyryty
tucty tváří, bylo mi
jasné, že jsou stejné, jaké mají sošky v chodbě
za
jeho
zády. Vyhlédl jsem mezi Kedynovýma rozkročenýma
nohama a spatřil
válečníky, jak v tunelu
obětují podobiznám
předků
kadidlo a zapalují svíčky.
Naskočila
mi husí kůže. S pomocí
svých uhlíků,
vytvarovaných do podoby štítu, jsem shrábl několik
dalších do jediné
žhnoucí
hromádky. Pokropil jsem ji trochou kadidla jen abych přilákal
Kedynovu pozornost, a pak jsem na ni hodil kus
řvounské
kožešiny. Hnědé
chloupky se začaly
kudrnatit, smotávat se do podivných uzlíků.
Pak kožešinu zachvátily
plameny
a do obličeje mě
uhodil odporný zápach. Zakašlal jsem a oči
mi naplnily slzy, ale vytrval jsem a sledoval
proužek
dýmu, jak stoupá vzhůru
a ovíjí se soše kolem tváře.
S
rukama na správném místě jsem
sklonil hlavu. „Kedyne, dnes, v předvečer
velké výpravy, tě nežádám
o nic, o co
bych
tě nežádal už dřív.
Dej mi příležitost,
abych dokázal, že jsem statečným
a obětavým společníkem
všem, kdo bojují
po
mém boku. Dej mi schopnost vždy vidět,
co je mou povinností, a bez váhání ji plnit. Je-li tvým přáním,
abych přežil,
budu
rád. Mám-li však zemřít,
pak ať je to tváří
v tvář nepříteli.
Ať je má ruka pevná a
tělo nezná bolesti - a
nechť tobě
patří
všechna má sláva a čest."
Znovu
jsem vzhlédl, ale nespatřil
žádné znamení, že má modlitba byla vyslyšena. I když měl
Rezolut možná pravdu a
taková
oběť mi mohla přinést
Kedynovu přízeň,
v hloubi duše jsem došel k přesvědčení,
že naprostý nezájem bohů
není
o mnoho horší než jejich zájem. Slyšel jsem nemálo tragických
příběhů,
ve kterých se bohové rozhodli, že učiní
život
nějakého člověka
pestřejším. Já jsem
šel do války, takže bylo jakékoli zpestření
ze strany bohů tím
posledním, co
jsem
potřeboval.
Jak se však
ukázalo, to, co jsem potřeboval,
a to, co jsem dostal, byly dvě
úplně
různé
věci.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.