Kapitola čtyřicátá
Naše
předchozí tažení se
nedalo v žádném případě
nazvat snadným, vedle výpravy na sever však bylo pouhou
procházkou
růžovým sadem. K
průsmyku v Zářících
horách jsme to neměli
daleko a Pevnost Drakonis nám poskytla
více
než dostatečné množství
potravin i výstroje pro nevlídné podmínky severu. Během
asi půl týdne jsme se
měli
dostat
na hranice Aurolanu. Měli.
Ve skutečnosti
jsme však za tu dobu nepřekonali
ani polovinu této vzdálenosti.
Vzpomínám si, jak jsem se za branou Pevnosti Drakonis otočil
v sedle a ještě
jednou
se na ni podíval. Předměstí
tvořilo
černý
prstenec popela mezi prvním a druhým pásem hradeb. Ostrý hrot,
který zabil draka, jasně zářil
na slunci.
Skupinky
mužů se hemžily kolem
mršiny obrovského plaza a rozřezávaly
ji na kusy. Věděl
jsem, že Cavarre nařídil
netvorovu
pitvu, aby mohl porozumět
jeho tělesné stavbě,
ale na tu vzdálenost mi hloučky
řezníků
připomínaly hmyz,
požírající
zdechlinu.
Mířili
jsme na sever, neustále v pohotovosti. Tady nám předchozí
zkušenosti dobře
posloužily - zavedli jsme totiž
opatření
proti útokům ze zálohy.
Vždy když jsme se přiblížili
k nějakému místu
vhodnému pro přepadení,
rozptýlily se
po
okolních lesích čety
zkušených vojáků, aby
zlikvidovaly číhající
Aurolaňany. Objevili jsme
a rozprášili několik
oddílů
záškodníků,
které měly zabít lorda
Norringtona a další naše velitele. Zmaření
každého Chytrinina vražedného
plánu
nás vždy ohromně povzbudilo.
Ale
aurolanská tyranka se poučila.
Na vyslané čety vojáků
útočily skupinky
řvounů
a zpomalovaly tak náš postup.
Boje
byly místy velmi tvrdé, končily
však pokaždé stejně -
příchodem jádra našich
sil, po němž se zbytky
Aurolaňanů
dávaly
na ústup. Největší
nepřítelem však pro nás
byla samotná krajina, neboť
hustý les bránil účinnému
nasazení
kavalerie
i lučištníků.
Pěšákům
sice boj zblízka nevadil, než jsme však zaujali postavení,
odrazili řvouny,
postarali se o
zraněné
a znovu vyrazili na cestu, uběhlo
vždy několik hodin.
Postup výpravy byl tedy oproti plánu mnohem
pomalejší.
Půl
týdnu po odchodu z Pevnosti Drakonis se počasí
zkazilo, studený vítr přivál
ze severu sníh. Průsmyk
v Zářících
horách
již nebyl daleko. Za příznivých
podmínek bychom k němu
dorazili do konce týdne, nyní se nám však ztratil z očí.
Mraky
zahalily jednotvárné horské štíty a sníh pokryl svahy kam až
oko dohlédlo. Pokud by sněžení
ustalo, možná by
se
nám ještě podařilo
dostat na druhou stranu průsmyku.
Další vánice by nás ale odsoudila ke strávení pěti
krutých
zimních
měsíců
v Aurolanu, návrat na jih by byl možný až v polovině
jara.
Chytrina
nás donutila, abychom v tomto ohledu přijali
zásadní rozhodnutí, rozhodnutí osudovější
nežli všechna
předchozí.
Naši zvědové objevili
dostatek důkazů,
svědčících
o tom, že se hlavní část
aurolanské armády vydala na
západ
do Přízračných
plání. Princ Augustus a lord Norrington si ihned uvědomili,
že ji tam Chytrina vyslala proto, aby
nás
odlákala. Její jednotky mohly pochodovat až do Okrannelu a spojit
se s tamními okupačními
oddíly. To by
znamenalo
přímé ohrožení
Jerany, o lidech na Přízračných
pláních ani nemluvě.
Podle
jiných stop se dalo usuzovat, že Chytrina s malým doprovodem
pokračovala na sever.
Kdybychom ji
pronásledovali,
mohli jsme ji dostihnout včas.
Ale také nemuseli. Žádný z nás nepochyboval o tom, že to ona je
největší
zlo a že by její smrt přinesla
civilizovanému světu na
dlouhá léta bezpečí.
Avšak bez ohledu na to, zda se nám ji
podaří
zabít, tu stále bude početná
aurolanská armáda, operující v našem týlu. Armáda, která se
může obrátit a
odříznout
nás v divočině
na úpatí Zářících
hor, znovu napadnout Pevnost Drakonis nebo použít Okrannel jako
základnu
pro tažení do Jerany. Dokud toto vojsko existuje, lidé budou
umírat - tím jsem si byl jistý.
Věděl
to i lord Norrington a to ho přimělo
k rozhodnutí rozdělit
naše síly. Velením jádra výpravy pověřil
prince Augusta
a
vyslal kavalerii zpět do
Pevnosti Drakonis s příkazem
pro Orioské průzkumníky,
aby se - bez prince Scrainwooda,
samozřejmě
- nalodili na transportní plavidla a vypluli ke břehům
Přízračných
plání. O takzvané Přízračném
tažení
pojednává
celá řada kronik a
písní, proto vás nebudu zatěžovat
jejími podrobnostmi. Povím jen, že žádné z těchto
vyprávění
nepřehání, ba naopak -
bledne ve srovnání se skutečnými
hrdinskými činy prince
Augusta a jeho
spolubojovníků,
kterým se v těžkých
podmínkách podařilo
vystopovat a zničit
Severní hordu. Jejich cesta začala
u řeky
Dúrgrue
a skončila na jeranských
hranicích. To, že se princi během
tažení podařilo
zachránit svou budoucí manželku i
tisíce
okranských uprchlíků,
jejichž komunity dnes najdete v mnohých civilizovaných městech,
vypovídá o jeho
nemalé
odvaze a inteligenci.
My
ostatní, kteří jsme se
do dějin zapsali jako
velitelská četa, jsme
měli co možná
nejrychleji vyrazit na sever s jediným
cílem
- zabít Chytrinu. Každý z nás deseti si s sebou vedl dva rezervní
koně, nesli jsme také
zásoby potravin na celý
měsíc.
Všichni jsme vtipkovali, že se alespoň
jednou pořádně
najíme, neboť celý
náš podnik jistě nepotrvá
déle než
týden.
Ti, které čekala cesta
na západ, se tomu smáli, spíše však proto, aby nám udělali
radost. Věděli
totiž stejně jako
my,
že se už možná nikdy nevrátíme.
Klidně
to můžete z mé
strany brát jako projev vypočítavosti
- vždyť jsem koneckonců
přežil - ale
Augustus, dnes král
Augustus,
vám může má slova
potvrdit. Byl to totiž právě
on, kdo v předvečer
odjezdu přišel s tím
nápadem. Celá
velitelská
četa seděla
kolem velkého táboráku a jedla vařené
fazole a nasolené vepřové,
když tu se princ naklonil
dopředu
a ukázal vidličkou na
lorda Norringtona.
„Můj
pane, je tu už jen jediná věc,
o kterou bych tě v zájmu
úspěchu svého tažení
chtěl požádat."
Lord
Norrington stěží zvedl
hlavu od talíře. „A
tou je, princi Auguste?"
„Všichni
víme, že jsou aurolanští válečníci
hloupí a pověrčiví,
že snadno propadají hrůze
a panice." Augustus
zamhouřil
oči a podíval se na mě.
„Proto bych s sebou rád měl
člověka,
který dokázal skolit sullanciriho. Dej mi svého
pobočníka,
tady mladého Hawkinse. Samotná jeho přítomnost
bude mít hodnotu celého praporu zkušených vojáků.“
Lord
Norrington přikývl. „Tvá
úvaha je správná, princi Auguste."
Ruce
se mi chvěly, když jsem
pokládal talíř na zem.
„Nedělejte to, můj
pane. Neposílejte mě pryč."
Lord
Norrington vzhlédl a upřel
na mě soucitný pohled.
„Myslil si, že tě chci
poslat pryč, protože
tato výprava velmi
pravděpodobně
skončí naší
smrtí, je to tak? Myslil, že tě
chci ušetřit
bolesti a zachránit ti život?"
„Ano,
lorde Norringtone."
„Mýlil
se, Hawkinsi." Pomalu se rozhlédl kolem táboráku, naprosté
ticho chvíli rušilo jen syčení
a praskot poskakujících
plamenů.
Ostatní přestali jíst a
pozorně na nás hleděli.
Zřetelně
si vzpomínám na Drugiho, jak si utírá šedivé vousy
hřbetem
ruky a zároveň po očku
sleduje mou reakci. Každý z členů
velitelské čety
věděl,
že se mi lord Norrington ve
skutečnosti
snaží zachránit život, a všichni byli připraveni
a ochotni mu v tom pomoci.
„Mýlíš se, Hawkinsi, protože v bitvách, které čekají
prince Augusta, můžeš
zemřít
stejně
snadno
jako s námi. Ani s ním
neunikneš
nebezpečí a budeš se
bít o život po boku ostatních. Ne, Hawkinsi, svým rozhodnutím ti
vůbec neprokazuji
laskavost."
Pomalu
jsem se postavil a marně se
snažil zadržet slzy. „Se vší úctou, můj
pane, bych chtěl říci,
že nemáte pravdu.
Nepůjdu-li
s vámi, ztratím příležitost
položit konec zlu, které napadlo můj
svět. Jistě
jste nezapomněl,
jak jsem první noc
svého
Měsíce luny zabil
temeryxe, abych zachránil přítele
- a přece mu ta bestie
stačila zničit
život. Moji rodiče a
příbuzní
ve Valsině jsou prý
nadšeni zprávami o této výpravě,
ale já vím, že je v hluboko v srdcích hlodá strach, a
stejný
strach se skrývá v duši každého z nás. Kvůli
Chytrině zemřelo
mnoho mých přátel,
další byl zlomen a nevím, zda
se
z toho někdy vzpamatuje.
Celý můj dospělý
život se točí kolem
jediné věci - zastavit
ji. To, k čemu se chystá
princ
Augustus
je správné a nutné, svými Sny však pouze ztupí ostří
jejího zla. Vaše skutky ji ale mohou zničit
jednou
provždy.
Jestliže půjdu s princem
Augustem a vy neuspějete,
budu vědět,
že za to mohu já, že kdybych vás
doprovázel,
dopadlo by všechno jinak."
Lord
Norrington zamhouřil oči.
„A co když neuspějeme
i přesto, že námi
budeš, Hawkinsi? Co když nás zabije mráz? Co
když
ji nikdy nenajdeme, uvízneme v neprostupných horách a pomalu
zemřeme hlady? Existuje
tisíc možných příčin
neúspěchu.
My všichni jsme už dost staří
na to, abychom dokázali posoudit riziko. Víme, do čeho
jdeme. Ale ty ne."
Zatvářil
jsem se uraženě. „Říkám
vám, můj pane, že za
poslední měsíce jsem
toho zažil tolik, co jiní nestihnou za celý
život.
Chápu to riziko. Snad opravdu existuje tisíc možných příčin
neúspěchu, ale já vím
ještě o tisíc první -
to když mě
s
sebou nevezmete. I jediný člověk
navíc může o něco
zvýšit šance na úspěch,
můj pane."
Lord
Norrington chvíli upřeně
zíral do ohně,
pak se podíval na prince Augusta. „Děkuji
ti za pomoc, příteli.
Omlouvám
se,
že jsem tě tím nechal
projít."
Augustus
jedinkrát přikývl.
„Bylo mi potěšením ti
pomoci. Ale Hawkinsi, věř mi,
že to, co jsem o tobě řekl,
byla pravda.
Skutečně
bych tě rád viděl
ve své armádě."
Lord
Norrington se usmál a znovu se rozhlédl kolem ohně.
„Zřejmě
jsem si měl vše
lépe promyslet. Promiňte
mi tedy
tuto
veřejnou podívanou.
Tarranta Hawkinse znám od doby, kdy se teprve učil
chodit. Je naším zvykem, jak možná
víte,
že když mladík získá první dospělou
masku - jako je ta, kterou teď
nosí - dostane od přátel
dárky. Nabídl jsem mu,
aby
si vybral cokoli, co jen bude v mých silách poskytnout. A Hawkins
mě poprosil o jedinou
věc: o mou důvěru.
Dal
jsem
mu ji a nyní to znovu potvrzuji. Půjde
s námi a věřte mi, že
lepšího společníka si
snad ani nelze přát."
Válečníci,
shromáždění kolem
táboráku, válečníci,
kteří se nebáli
postavit hrůzám
Aurolanu, ti všichni přikývli
či
zamručeli
na souhlas a vrátili se k jídlu. Čas
od času se na mě
některý z nich
zadíval a kývl, nikoli však s otcovskou
shovívavostí,
nýbrž jako na rovnocenného společníka.
Toho večera shořely
v ohni všechny pochybnosti, které o mě
možná
do té doby měli.
Během
následujících let jsem o této události často
přemýšlel. Dodnes však
nevím, zda mi lord Norrington skutečně
nabízel
šanci na záchranu nebo mi chtěl
dát příležitost, abych
ostatním dokázal, že budu stejně
platným členem
výpravy
jako oni. Snad v tom bylo něco
z obojího. Co však bylo nejdůležitější,
lord Norrington mě nechal
převzít
odpovědnost
za můj vlastní život.
Uvěřil
jsem tehdy své hrdinské pověsti?
Činy velkých válečníků
z velitelské čety
zajisté předaly ty mé,
ale to, že mě
mezi
sebe přijali, pro mě
mnoho znamenalo. Byl jsem tam spolu s nimi, zasloužil jsem si
to. Opravdu jsem věřil
ve svou
klíčovou
úlohu při lovu na
Chytrinu a vůbec netušil,
jak moc se má role pokřiví.
Nemohu říci, že bych si
občas nepřál,
abych
se raději vydal na západ
spolu s Augustem, přesto
ale volbu, kterou jsem učinil
u táborového ohně,
považuji za
správnou
- navzdory všemu, co z ní vyplynulo.
Loučení
následujícího jitra proběhlo
ve znamení všeobecné dobré nálady a veselého vychloubání.
Museli jsme
Augustovým
vojákům slíbit
přinejmenším tisíc
pramenů Chytrininých
vlasů, každý z nich si
navíc přál, abychom
jeho
jménem
zasadili aurolanské tyrance alespoň
dvě rány do
srdce. Řekl bych, že na
nám většina z nich
záviděla slávu,
která
nás čeká, pokud
uspějeme. Na druhou
stranu, pochybuji, že by si to s námi chtěl
někdo z vojáků
- snad až na
hrstku
těch nejstatečnějších
- vyměnit.
Cesta
k průsmyku nám trvala
tři dny. Divočina
mě ohromovala svou krásou
a závěje sněhu
navíc natolik změkčily
rysy
krajiny,
že jsem málem začal
zapomínat, proč tu
vlastně jsem. Sníh s
sebou přinesl ticho a
proměnil každý pruh
lesa,
kterým
jsme projížděli, v
chrám mlčení. Myslel
jsem na všechno hezké, co jsem zatím v životě
prožil, a promítal si to do
budoucnosti
- v mých krásných představách
mi po boku vždy stála Vřela.
Nepochyboval jsem o svém přežití
a pošetile
předpokládal,
že zůstanu-li naživu
já, povede se to i všem ostatním.
Kvůli
sněhu jsme nemohli
cestovat tak rychle, jak bychom si přáli.
Ačkoli jsem byl zvyklý
na orioské zimy a dokázal se
se
sněhem vypořádat,
až Drugi a Arén mě naučili
většinu z toho, co o
přežití na studeném
severu vím nyní. Některé
věci
byly docela prosté, kupříkladu
nikdy nerozdělávat oheň
pod zasněženými
větvemi, neboť
sníh může vlivem
tepla
spadnout
dolů a uhasit plameny.
Ukázali mi rovněž, jak
číst stopy ve sněhu,
žádný z nich však nebyl ani trochu
smutný,
že mi nemůže nikde v
okolí předvést otisky
temeryxů. Docela jsem je
chápal.
Další
věci již byly
podstatnější. Vodu jsme
získávali rozpouštěním
sněhu ve velkém kotlíku,
museli jsme ho při tom
neustále
míchat, aby se nevypařil.
Ještě důležitější
bylo to, že jsme nikdy nejedli sníh a pili pouze čaj
nebo ohřátou
vodu.
Měchy s pitím jsme proto
schovávali pod kožichy, aby je zahřívala
naše těla. Ze studené
vody bychom mohli
snadno
prochladnout, což za daných okolností hrozilo smrtí.
Na
noc jsme si stavěli
dvojmístné stany a sdíleli tělesné
teplo pod tlustými přikrývkami
a zvířecími kůžemi.
Drugi nám
ukázal,
jak stavět přístřešky
ze sněhu, a tak jsme
často chránili návětrné
strany našich plátěných
příbytků
sněžnými
stěnami.
Vřela a já jsme spali v
jednom stanu. Byli jsme více než jen společníci,
ale méně než milenci.
Ačkoli jsme se
jeden
k druhému choulili a tiskli se k sobě
obnaženými
těly,
nemilovali jsme se. Opravdu toho nebylo potřeba
– měli
jsme jeden druhého a to nám bohatě
stačilo.
Usínali jsme ve vzájemném objetí, po východu slunce si srdečně
a
laskavě
přáli
dobré ráno, a pak spolu s ostatními členy
velitelské čety vyráželi
na další cestu.
V
poledne třetího dne
vydal lord Norrington na temeni nevysokého pahorku příkaz
k zastavení. Mraky nad i před
námi
kamsi
zmizely a my konečně
znovu spatřili
průsmyk, nyní vzdálený
již jen asi půl dne
jízdy. Obrysy příkrých
horských
svahů
byly pod vrstvou sněhu
poněkud nejasné, i tak
jsem se ale nedokázal zbavit dojmu, že hory kdysi rozštípala
gigantická
sekyra. Sníh ležel i v samotném průsmyku
a ačkoli jsme z naší
pozorovatelny viděli na
celé míle daleko, nikde
jsme
nenacházeli jedinou známku Chytrininy přítomnosti.
„Buď
se už dostala na druhou stranu nebo ji pohřbil
sníh." Drugi si utrhl pořádný
kus sušeného hovězího
a strčil ho
do
pusy. Zbytkem proužku masa ukázal na průsmyk.
„Mohla ji tam zavalit lavina."
Lord
Norrington vydechl skrze vlněnou
zelenou šálu celý oblak páry. „Nevíme, co se s ní stalo. Víme
jen, že se
neobrátila
zpět, takže je naší
povinností pokračovat do
průsmyku. Otázkou ale
zůstává, zda se nám
tudy podaří projít.“
Arén
Asvaldget si shodil z hlavy vlčí
kapuci a podíval se na sever. „Lavina možná nechala proklouznout
ji, ale nás
nepochybně
dostane. Vidíte, kolik sněhu
leží na skalních převisech
východně odtud? Pokud
spadne - a on spadne -
nikdo
nás už nikdy nenajde."
Drugi
souhlasně přikývl.
Lord
Norrington zatáhl za otěže
a jeho kůň se poslušně
otočil.
„Faryaah-Tse, hory, které tvoří
východní stranu
průsmyku,
jsou součástí Boragulu,
že ano?"
Drobná
urZrethi přikývla.
„Příchod chladného
počasí před
dávnými časy zapudil
můj lid na jih. Boragul
byl opuštěn."
„Zcela
opuštěn? Vůbec
nikdo už tam nežije?"
Drugi
zavrtěl hlavou. „Viděl
jsem v horách stopy. Něco
tam pořád ještě
je."
Faryaah-Tse
zvedla ruku. „Slovem ,opuštěn'
jsem měla na mysli jen
to, že každý, kdo měl
dost síly a odvahy, vyrazil na
jih.
Ti, kteří tam zůstali,
tak učinili na vlastní
nebezpečí. Už po
staletí o nich nemáme žádné zprávy. Zda žijí či
vymřeli, to
nevím."
„Dá
se skrz Boragul dostat na druhou stranu hor?" Lord Norrington
poplácal koně po šíji.
„Mohla Chytrina použít
Boragul
k návratu na sever nebo pro přesun
posil na jih?"
UrZrethi
se v sedle narovnala, zvedla levou nohu a pohodlně
ji natáhla koni přes
plece. „Ano, pod horami jsou tunely
vedoucí
na druhou stranu, pokud ovšem za ty roky nezchátraly a nezřítily
se. Troufám si dokonce říci,
že do nich
dokáži
najít vstup. Ale co se Chytriny a jejího možného využití
Boragulu týče, nevím,
opravdu nevím."
Chvíli
váhala, a pak se dala do vysvětlování.
„Vy lidé si myslíte, že jsou všichni elfové i urZrethiové
stejní. Přiznávám,
že
to platí i obráceně -
ani já často nevidím
mezi lidmi větší
rozdíly. A přesto
pocházíte všichni z různých
národů a máte
rozdílné
zvyky. Překvapí vás
snad, když člověk
z Valsogonu nebude nic vědět
o Oriose? A právě tak je
to i s námi.
Pocházím
z Tsagulu. Během velkého
stěhování jsme se
dostali ze všech urZrethiů
nejdál na jih a jsme na to hrdí. O ty,
kteří
zůstali ve staré
domovině, se nestaráme."
„Rozumím
ti, ale prosím, nepovažuj svůj
nedostatek vědomostí o
Boragulu za nějakou
chybu." Lord Norrington roztáhl
ruce.
„Máme tedy na výběr -
můžeme se vrátit zpět
nebo pokračovat dál a
pátrat po vstupu do podzemí. Zjistíme, zda
tunely
pod horami stále existují a narazíme-li na urZrethie, pokusíme se
od nich dozvědět
něco o Chytrinině
osudu.
Osobně
jsem pro další cestu, ale podrobím se názoru většiny."
Nikdo
nic nenamítal, a tak jsme pod vedením Faryaah-Tse vyjeli vstříc
osudu, který nás měl
všechny pozřít.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.