Kapitola dvacátá čtvrtá
Nechal
jsem Leigha sklouznout na palubu, tasil meč
a na poslední chvíli téměř
přesekl prvního
řvouna, sápajícího se
po
mně
přes tělo
sullanciriho. Proletěl mi
vedle levého ramena, stočený
do klubíčka kolem
otevřeného břicha,
narazil na
stěnu
předního kastelu a
natáhl se na palubě.
Sekyra nejbližšího námořníka
rozpůlila lebku dalšího,
pak prorazil Ney
hradbu
útočících řvounů
a postavil se mi po boku. Společně
jsme chránili Leigha před
nepřátelským náporem.
Sullanciriho
smrt vzala mnoha řvounům
ochotu bojovat. Jen několik
se stále pokoušelo zvrátit průběh
bitvy, i oni se
však
stáhli na své malé lodě,
když zjistili, že již nemají šanci na vítězství.
Odsekli jsme jejich kotvičky
a s radostí je
nechali
běžet, výbuch smíchu u
nás na palubě vyvolal
šíp z velkého samostřílu
jedné galéry, který z těsné
blízkosti
provrtal
trup aurolanského plavidla a způsobil
vysokánský vodní gejzír.
Černé
mraky se shromáždily nad našimi hlavami a přinesly
s sebou ledový déšť. S
každým zaburácením hromu se pod
námi
paluba galéry otřásla.
Vyjící vítr ohýbal provazce deště
a smýval z palub krev. Jeho jediným přínosem
bylo, že
uhasil
těch několik
požárů bouřících
na našich lodích.
Změna
počasí byla stejně
děsivá jako náhlá
a lordu Norringtonovi nezbývalo než stáhnout flotilu do
přístavního města,
kde
na nás již čekaly
nákladní kogy. Vyslal malou posádku na brigu a ukořistěná
aurolanská loď nás
doprovodila do
bezpečí.
Získali jsme i několik
dalších nepřátelských
plavidel, včetně
dvou galér. Pár našich veslic vlekl menší
aurolanské
lodě za sebou, neboť
mu pro jejich obsazení scházel čas
nebo námořníci.
Prchali
jsme před bouří
do Mirvostoku. Minuli jsme malý poloostrov a vpluli do zátoky s
ústím nevelké řeky.
Nad
krajinou
se stále proháněl vítr,
hladina zde však byla daleko klidnější
než na širém moři.
Malé rybářské lodi nám
vypluly
v
ústrety a bezpečně
nás provedly kolem nebezpečných
mělčin.
Protože Invictus nemohl použít kotvu, přivázali
jsme
galéru
k Venatoru. Většina
posádky ovšem zastávala názor, že bychom měli
starou kotvu odříznout a
nahradit ji mrtvým
tělem
sullanciriho.
Jakmile
jsme zakotvili, přenesli
jsme Leigha do hostince a přichystali
pro něj horkou koupel,
trochu polévky a malé
pivo.
Ney a já jsme stáli u jeho lůžka
a čekali, až se začne
probírat. Konečně
se mu začala barva
kůže zlepšovat, trošce
růžové
se podařilo proniknout
šedým závojem. Navzdory přísnému
zákazu jeho otce se Leigh zvedl z postele, teple se
oblékl
a vyrazil zpátky na Invictus pro meč.
Vytáhl jej z těla
sullanciriho tak lehce, jako by trčel
z kupky sena, schoval
do
pochvy a vrátil se spolu s námi do hostince.
Nahoře
ve svém pokoji se Leigh bezvládně
zhroutil do postele. Ney mu stáhl boty a mladý Norrington
přes sebe
namáhavě
přetáhl deku.
Sotva se uvelebil na polštářích,
kývl směrem k Temmeru,
který visel v pochvě na
pelesti
postele.
„Hawkinsi, prosím, podej mi ho." Poklepal rukou na polštář
vedle sebe a já na něj
zbraň položil.
Dotkl
se ho rukou a na sekundu zavřel
oči. Na jeho unavené
tváři se rozhostil klid.
„Děkuji, příteli."
„Rádo
se stalo."
Otevřel
oči a pravou rukou
pohladil jílec Temmeru. „Ano, tobě
také, Hawkinsi. Nebýt tvého rychlého uvažování,
všechno
by bylo mnohem mnohem těžší."
Ney
se zamračil. „Kdyby
nebylo Hawkinse, vrtal by se ti teď
Železný princ v mozku ukazováčkem."
Leigh
se zasmál. „Ha, ani náhodou! Stačil
bych Temmer znovu popadnout včas."
„To
tvoje ,včas' jsi prováděl
hlemýždí rychlostí. Kdyby Hawkins neomotal Wresaka řetězem,
tak bylo po tobě.
Vlastně,
nejspíš
po nás po všech."
Leigh
na okamžik přivřel
oči. „Wresak... Ano,
byl to Wresak."
Pohlédl
jsem na Neye. „Znáš sullanciriho jméno? Jak to?"
„Tenhle
příběh
se vypráví mezi zbrojíři.
Král Norivy měl slabého
a nemocného syna jménem Wresak. Napadlo ho, že
pro
něj nechá kováře
vyrobit železné tělo.
Tělo, které by pro něj
udělalo totéž, co
Temmer pro Leigha. Princi se v něm
ale
vůbec nelíbilo. Vylezl z
něj a už nikdy ho
nepoužíval. Zůstalo v
norivském paláci až do útoku Kree'chuca. Wresakův
nejmladší
pravnuk, který se také jmenoval Wresak, se domníval, že Železného
prince využije k porážce aurolanských
hord. Na začátku
s nimi skutečně
bojoval,
ale pak v něm
převážila
touha po moci. Stal se Chytrininou hračkou.
Zradil
své
bratry. A zradil svůj
národ."
Leigh
pomalu přikývl. „Znal
jsem ten příběh,
ale myslel si, že se mi jen zdál. A možná se mi skutečně
zdál - když jsem v
ruce
držel Temmer."
Ney
se zamračil na zasněného
Leigha a pak pokrčil
rameny. „Alespoň si
myslím, že to byl právě on.
Když ne, tak někde
venku
běhá ještě
jeden."
Leighovi
se rozzářily oči.
„Ať si přijde.
Udělám s ním stejně
krátký proces jako s tímhle."
Vyměnil
jsem si s Neyem rychlý pohled a poplácal Leigha po noze. „Pořádně
se vyspi." Vykoukl jsem oknem za jeho
postelí
a spatřil jen déšť,
valící se z tmavé oblohy. „Nejspíš se tady trochu zdržíme."
Dali
jsme si s Neyem něco
malého k snědku a
vyrazili hledat lorda Norringtona. Našli jsme ho v jiném hostinci
ve
společnosti
prince Augusta, prince Scrainwooda a několika
dalších poradců.
Scrainwood měl námitky
proti naší
přítomnosti,
ale lord Norrington nad nimi mávl rukou. „Kdyby nebylo jich,
neseděl bych tady.
Zůstanou."
Velitelé
výpravy se chmuřili nad
mapou pobřeží
Okrannelu. Mirvostok se nacházel na východním břehu,
třicet nebo
čtyřicet
mil od Croztu. Pobřežní
cesta, vedoucí do Croztu a odtud na jih do Svarskye, představovala
nejrychlejší
pozemní
spojení s hlavním městem
Okrannelu. Průchod nitrem
poloostrova činily
nemožným nejvyšší hory v zemi bez
jediného
schůdného průsmyku.
Jedinou opravdu velkou překážkou
na pobřežní cestě
do Croztu byla řeka
Dnivep, jež
téměř
dokonale oddělovala
poloostrov od okolní pevniny. Nad říčním
údolím se klenul jediný most - Radojský, který
mohla
i jediná četa snadno
ubránit třeba proti celé
armádě.
Plavba
do Svarskye po moři kolem
Croztu však rovněž
představovala problém.
Starousedlíci nám řekli,
že se moře takto
chová
jedině tehdy, když je
Tagothcha vzhůru, takže
nebylo těžké uhodnout,
že Chytrinini vojáci probudili mořského
weiruna.
I když nás weirun zátoky dokázal ochránit a udržet ve svém
panství klidnou hladinu - díky hojným darům
místních
rybářů - hněv
Tagothchy znamenal, že tu jsme uzavřeni
a nemůžeme vyplout
dříve, než ho celá
záležitost
přestane
bavit.
Situaci
ještě zhoršovalo to, že
po pobřežní cestě
již dorazili uprchlíci z Croztu a shromáždili se v
Mirvostoku. Jejich
vyprávění
nebyla ani trochu hezká a nezdálo se, že by příliš
přeháněli.
Bylo pravděpodobné, že
alespoň část sil, které
dobyly
Crozt, nyní vyrazí podél pobřeží
k nám. Obranné možnosti města
nebyly ze strany pevniny špatné, ale
soustředěnému
aurolanskému útoku mohly odolat jen stěží.
Ostatně, Chytrina neměla
vůbec zapotřebí
Mirvostok
dobývat.
Stačilo v něm
jen uzavřít náš
expediční sbor, aby
nemohl posílit obranu ohrožené Svarskyi.
Princ
Scrainwood se prstem dotkl mostu na mapě.
„Navrhuji, abychom sem vyslali oddíl. Pouhá hrstka vojáků
zde
dokáže
zastavit Aurolaňany,
pronásledující uprchlíky. Kavalerie prince Augusta a Orioská
garda by to měly
zvládnout.
Vy
ostatní se pak budete moci nepříteli
vyhnout a vyrazit na pomoc Svarskyi."
Princ
Augustus se usmál. „Ano, tak to bude nejlepší. Přesun
vojáků odtud k mostu
zvládneme během
chviličky."
Pochmurné
úsměvy a přikyvování
všech přítomných
naznačovalo, že plán
bude přijat, ale lord
Norrington stále mlčel a
upíral
pohled na mapu. Přiložil
si levou ruku na ústa a pravou přejel
po jílci dýky u pravého boku. Podivil jsem se, po
čem
tak usilovně pátrá, a
pak mi to najednou došlo.
„Samozřejmě."
Usmál jsem se a hned zvedl ruce, abych se omluvil za svou šeptem
pronesenou poznámku. „Odpusťte
mi."
„Ne,
ne, Hawkinsi, nemusíš se omlouvat." Lord Norrington ukázal
levou rukou na mapu. „Řekni
mi, co vidíš."
Protlačil
jsem mezi lidmi kolem stolu až do první řady.
„Vidím hned několik
vědí. Flotila, se kterou
jsme se utkali, připlula
pravděpodobně
z Croztu, muselo jí trvat alespoň
osm hodin, než na nás mohla zaútočit.
To znamená, že špehové na
Wruoně
použili arcanslata, aby o nás Aurolanany informovali. Svým
útokem a také tím, že získali samotné Srpové moře
na
svou stranu, učinili z
Mirvostoku jediný přístav,
do kterého jsme se mohli uchýlit. Když se o nás jejich loďstvo
dozvědělo
s předstihem osmi hodin,
pak totéž platí i o pozemní armádě.
Je tedy pravděpodobné,
že jejich vojáci už
obsadili
Radojský most nebo jsou dokonce na naší straně."
Lord
Norrington se podíval na prince Scrainwooda. „Myslím, že to
Hawkins vysvětlil velice
přesně.
Kdybych nechal
vás
dva jít, mohli byste narazit na početnou
aurolanskou armádu - větší,
než byste dokázali zvládnout."
Scrainwood
vrhl mým směrem zlý
pohled, pak kývl lordu Norringtonovi. „Uvědomuji
si ten risk, ale máme snad jinou
možnost?"
Z jeho následující otázky čišel
sarkasmus: „Máš snad jiný plán, Hawkinsi?"
Zřejmě
očekával, že
budu mlčet, ale spletl
se. „No, pokud by se nám podařilo
vylodit oddíl severně od
mostu a obsadit
ho
nebo zničit, odřízli
bychom vojska, která proti nám nyní táhnou. Zároveň
bychom tak snížili počet
nepřátel, na něž
narazíme
v Croztu nebo Svarskyi."
Scrainwood
sledoval na mapě prstem
čáru pobřeží
kolem mostu. „Je to tu dokonale nepřístupné,
samé skály a útesy.
Nejbližší
místo vhodné k vylodění
se nachází dvacet mil severně
od mostu."
„Vodpusťte,
Blahorodí, ale vono to nejní ouplně
tak." Prošedivělý
místní rybář se
poškrabal na krku. „Tuhle mapu
kreslili
z královskýho nařízení.
Ale pašeráci vodtud a z vokolí přej
věděj
vo místech, kde je s loďma
možný přistát. Skály
tam
sice sou vysoký, ale hnízděj
na nich ptáci a vobčas
tam uvízne vovce, takže se tam vylízt dá. Aspoň
se tím teda
chvástaj
ti pašeráci."
Scrainwood
zrudl, ale princ Augustus se tiše zasmál. „Dobrá, Hawkinsi, řekl
bych, že tvůj plán má
něco do sebe. Jediný
problém
je, že žádná z našich lodí nemůže
po takto rozbouřeném
moři doplout až k
útesům. Nebo jsi snad
vyřešil i
tohle?"
Nejistě
jsem pokrčil
rameny. „Jak pozná Tagothcha lodě,
které mu přinesly dary
výměnou za bezpečnou
plavbu?"
Rybář
se usmál a odhalil asi půltucet
žlutých zubů,
nerovnoměrně
roztroušených po čelistech.
„My mu dáváme víno.
Vono
Tagothchovi ani moc nejde vo ňákou
velkou kvalitu a taky se dá snadno voklamat. Vobčas,
když sou špatný
časy,
tak mu tam lijeme i vocet. Dycky necháme víno stéct po boku lodi.
A von pak po čichu
pozná, kerá loď
vobětovala
a kerá ne."
„Jen
loď? A nezáleží
na tom, kdo se na ní plaví?"
„Řek
bych, že ne, mladej pane."
Tleskl
jsem rukama. „Skvělé.
Heslin mi vysvětloval,
jak funguje arcanslata, a říkal,
že tu platí magický Zákon nákazy -
když
se nějaká věc
dotýká jiných věcí,
získává část
jejich podstaty. Ukořistili
jsme několik menších
lodí, na kterých
můžeme
vyslat na sever oddíl, aby zničil
most. Ale i zbytek naší flotily může
vyplout na moře,
když se nám podaří
Tagothchu
oklamat. A to tak, že rozebereme některé
aurolanské lodě a
kusy dřeva z nich
přibijeme na trupy
těch našich
-
díky této ,magické nákaze‘ si bude weirun myslet, že celá
naše eskadra má právo plout po Srpovém moři."
Lord
Norrington zamhouřil
oči a věnoval
mi uznalý pohled. „Chceš tím naznačit,
že tak dobře
rozumíš magii, Hawkinsi?"
„Ne,
můj pane. Ale můžete
se zeptat Heslina a ten vám má slova potvrdí."
„Tak
jak tedy..."
Začervenal
jsem se. „Je to jen kamufláž, můj
pane. Dokud budeme vypadat jako aurolanská flotila, nic nám
nehrozí. Než
náš
podvod někdo odhalí,
budeme už dávno ve Svarskyi nebo se dokonce Chytrina na Tagothchu
rozzlobí, přestane
mu
přinášet oběti
a dá nám šanci získat ho na svou stranu."
„Ano,
už rozumím. Děkuji
ti."
Princ
Augustus se zamračil.
„Hlavní potíž vidím v tom, že pokud náš plán uspěje,
vyplujeme odtud a necháme velkou
aurolanskou
armádu tady na jihu, jen několik
mil před
Mirvostokem."
„To
je pravda. Což znamená, že musíme město
evakuovat. Začneme
se tím zabývat, hned jak vyšleme jednotku na sever
k
mostu." Lord Norrington kývl a pak ukázal na prince Augusta.
„Nebudeš s sebou sice moci vzít koně,
ale i tak se
ujmeš
velení této výpravy. Tvým zástupcem bude princ Scrainwood.
Navrhuji, abyste s sebou vzal lidi, kteří
umí dobře
šplhat."
„To
udělám. A dám také
přednost lidem s
jasnou myslí." Princ kývl na mě.
„Pokud dovolíš, lorde Norringtone, vyberu
si
do svého oddílu tvého pobočníka,
tvého syna a dokonce tady Mistra Carvera."
Scrainwood
se zamračil. „Jsou
to jen chlapci, Auguste."
„Chlapci
to byli v Atvalu, Scrainwoode. Ale sullanciriho zabili opravdoví
muži. Neptej se, proč je
beru s sebou. Ptej se
raději,
proč bych to neměl
udělat."
Lord
Norrington se podíval na Neye a na mě.
„Kdybyste byli jen chlapci, nepustil bych vás - je to nebezpečný
podnik.
Ale důvěřuji
vám. Jděte
a nechť
vás
ochraňuje
sám Kedyn."
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.