Kapitola třicátá první
Will
se nemohl rozhodnout, jestli má mít obrovskou radost a bezstarostně
křičet,
tancovat, zpívat a smát se, nebo se
naopak
bát, že si ho někdo
všimne a vykopne z Tesákové pevnosti, zavře
do šatlavy nebo s ním udělá
ještě něco
horšího.
Nacházel se na místě, o
kterém vždycky snil a vychloubal se před
svými kamarády, že se sem jednou určitě
dostane.
Ale… ono se to všechno seběhlo
docela jinak, než v mých snech.
Stál
kousek od vchodu do Velkého sálu Tesákové pevnosti. Po boku měl
Havrana, Dranaeho, Jarmyho a také několik
dalších
čarodějů
z Vilwanu. Měl
pocit, jako by se k vilwanské delegaci připojil
snad každý mág, žijící v Yslinu či
jeho
okolí
— ať už bylo jeho
postavení a moc jakékoli. Protože ostrov, byť
zcela svrchovaný, nepředstavoval
stát v pravém
slova
smyslu, nebyla jejich skupinka oficiálně
ohlášena ostatním hostům,
a zaujala nejvzdálenější
a nejméně významné
místo.
Jedině
Rezolut se od nich držel stranou a stoupl si do malého
hloučku Vorquelfů.
Většina jich měla
na sobě hedvábné
parádní
oblečení jasných barev,
které svou okázalostí nijak nezaostávalo za šaty přítomných
lidských šlechticů.
Rezolut
si naopak zvolil těžký
plášť, který si sám
vyrobil z prašivých řvounských
skalpů a olemoval proužky
kožešin
vylaenů.
Pod ním se schovával kožený lovecký oděv
zelenohnědé barvy. Nebyl
by to však Rezolut, kdyby mu neodřízl
rukávy,
aby mohl vystavit na odiv své hustě
tetované paže.
Will
Vorquelfovi jeho výběr
oblečení upřímně
záviděl,
uvědomoval si totiž, že
v něm jeho druh vypadá
daleko lépe než
on
sám, když ho před
několika hodinami
donutili, aby si vzal na sebe bohatě
zdobené šlechtické šaty. Boty s ostrými
špičkami
ho krutě tlačily,
límeček se jej snažil
udusit a kalhoty se zapínaly na tolik knoflíků,
že si mladík byl jistý jednou
věcí
— nedojde-li si na záchod dříve,
než se během recepce
něčeho napije, tak už
to později nikdy nedokáže
stihnout.
Oděv,
který měl na sobě
nyní, nebyl o mnoho lepší, navíc se v něm
uhnízdila podivná jistota, že se tu děje
něco o čem
on
nemá ani potuchy. Protože se měli
on, Havran a Dranae zúčastnit
recepce jako představitelé
vilwanské delegace,
obdrželi
od čarodějů
slavnostní roucha, odpovídající jejich smyšlenému
postavení. Dranae dostal sytě
červené roucho
Adepta
a na každé předloktí
si navlékl barevnou pásku. Tyto dva látkové kroužky měly
symbolizovat magické školy,
které
jejich majitel nejlépe ovládal, ale Will neměl
ani potuchy, jaké druhy kouzel bílá a zelená barva představuje.
Havran
se zahalil do šedého roucha, jaké mohli nosit jedině
Magistři. Estafa,
Adept, který se staral o jejich ošacení,
prohlásil,
že riziko odhalení není příliš
velké, neboť měl
starší válečník
šedivé vlasy a vznešené vystupování. Will si
domyslel,
že se čaroděj
snažil tím druhým důvodem
Havranovi zalichotit, aby ho přiměl
odhalit něco o své
minulosti,
ale
ten zachoval zdvořilé
mlčení. Místo pásek
kolem předloktí
symbolizovaly dovednosti Magistrů
samotná roucha se
zkrácenými
rukávy, které odhalovaly dva hedvábné obdélníčky
— v daném případě
červený a žlutý. Will si nebyl
samozřejmě
ani tady jistý, co znamenají, ale protože měl
na sobě Jarmy modré
roucho s červeným
proužkem na rukávu,
došel
mladý zloděj k názoru,
že červená barva
představuje nepochybně
bojovou magii.
Poté,
co si Rezolut odmítl obléci čarodějnický
háv, otočil se Estafa k
Willovi a chviličku si ho
pozorně prohlížel. Pak
pokrčil
rameny, podal mladíkovi černé
roucho Učedníka a řekl
mu, ať si ho vezme na
sebe. Čaroděj
ho utáhl tu a zase
tam,
zauzloval kolem Willova pasu bílý provaz a nakonec spokojeně
přikývl.
„No,
nevypadá to špatně.Jsi
hotový, Wille.“
Mladý
zloděj se usmál a zahákl
si palce za bílý provaz. „K čemu
je tohle?“
„To
abys měl roucho pevně
utažené kolem pasu.“
„Ne,
ne. Myslel jsem — jaká magie? Jakou magickou školu ovládám?“
Estafa
mu věnoval přehnaně
vřelý a zcela
neupřímný úsměv.
„Tedy, Wille, ty nepotřebuješ
žádné pásky ani zkrácené
rukávy.
Jsi Učedník. A jsi taky
mladý, takže by nikdo neuvěřil,
že ovládáš něco víc.
Ale nedělej si starosti,“
zamrkal na něj
muž. „Tak jako tak jsi velmi zvláštní.“
Will
se zamračil. „Ale já
tady viděl procházet
jednoho, co měl roucho
podobné tomu Jarmyho, jenže se spoustou pásek.
A
vypadal mladší než já.“
„Aha,
Adept Reese. On… on je také velmi zvláštní — svým vlastním
způsobem. Aby se sem
vůbec dostal, musel dost
dlouho
putovat… opravdovou divočinou.“
Estafovy tenké rty mu zakryly zuby jako nějaká
opona. „A teď už běž,
Wille.
Na tvém místě bych s
tímto převlekem nebyl
nespokojený. Bude jedině dobře,
když si tě nikdo
nevšimne, než
přijde
ten správný čas.“
Will
jen bezmocně obrátil oči
v sloup a opustil pokoj, který mu byl přidělen
v čarodějnické
věži. Během
plavby do
Yslinu,
jež netrvala o mnoho déle než jediný den, zjistil, že snad
všichni čarodějové
s oblibou mluví v hádankách.
Vlastně
by proti tomu neměl
námitek, kdyby po něm
ovšem čas od času
nevrhali hloubavé pohledy Jen několik
čarodějů
v čele s Jarmym se
ukázalo být fajn lidmi, kteří
pozorně naslouchali jeho
vyprávěním o bojích se
řvouny v
horách
i ve stellinských stájích.
Věž,
ve které se ubytovali, ho ovšem mírně
řečeno
znepokojovala. Když místní přidělovali
delegaci pokoje, řekli
mu, že
ten
jeho je druhý zleva. Vydal se tedy dlouhou chodbou, zabočil
doleva, pak ještě jednou
doleva a ocitl se v malém
výklenku.
Dveře, před
kterými stál, byly otevřené,
takže mohl nahlédnout do malého pokoje s postelí, prádelníkem,
kulatým
stolkem, dvěma židlemi a
truhlou s velikým zámkem. Právě
na něm se rozhodl
vyzkoušet své zlodějské
náčiní,
prostě
jen tak, aby nevyšel ze cviku. Sotva se ho však dotkl,
ozvalo se tiché prasknutí a truhla se otevřela.
Našel v ní
šaty,
které mu celkem dobře
padly. V následujících dnech zjistil, že se oblečení
uvnitř mění
v závislosti na počasí
a
jednou,
poté, co se mu zdál sen, v němž
viděl sám sebe v
zelených šatech, objevil ráno v truhle oděv,
jenž přesně
odpovídal
tomu snovému.
To
by snad ještě snesl,
horší však bylo, že byl jeho pokoj vždycky druhý zleva. Když
zabočoval doprava — měl
přitom
stále
na paměti, že se
koneckonců nachází v
kulaté věži —
nedokázal svou místnůstku
nikdy najít. Stačilo
však změnit
směr,
dvakrát zabočit doleva a
už stál před jejími
dveřmi. Ba co víc — i
když zahnul doprava třeba
třikrát, a ještě
sestoupil
dolů po schodech do
jídelny, stejně byl jeho
pokoj druhým zleva, přičemž
na zpáteční cestě
obvykle do
žádných
schodů stoupat nemusel.
Našly se i výjimky. Když například
jednou sešel do jídelny na večeři,
musel se přece
jen
vracet po schodech. Ty však vedly kupodivu znovu dolů.
Schody, pak dvakrát doleva a byl na místě.
Je to možné?
Výsledkem
toho všeho bylo, že věž
během těch
několika dní ani jednou
neopustil a nedostal tedy příležitost
oprášit
své
vzpomínky na Yslin. I tak však měl
radost, že je zase doma, že cítí slaný mořský
vzduch, slyší lidi hovořit
se
známým
přízvukem a vidí slunce
každý večer zapadat za
hory. Hory, které jsem navštívil… Z okna svého pokoje mohl
pozorovat
koše, pohybující se na lanech mezi význačnými
budovami vysoko nad klikatými špinavými uličkami.
Šerodol
sice
neviděl, neboť
mu výhled zakrývala mohutná Tesáková pevnost, ale věděl,
že tam je, a toto vědomí
ho hřálo u
srdce.
A
teď stojím tady, v nitru
samotné Tesákové pevnosti. Protože vyrůstal
v Yslinu, věděl
Will, že vládnoucí kruhy
Alcidy
využívají starobylou citadelu pro pořádání
důležitých recepcí a
bálů. Nesčetní
zlodějové plánovali
naprosto
ztřeštěné
kousky, které by jim umožnily se vloudit na některou
z grandiózních oslav. Toužili sebrat šlechticům
i tu
nejposlednější
ozdůbku a potom tiše
zmizet, většinou však
dospívali k rozhodnutí, že to nelze provést, a to ještě
dříve,
než
se rozhoupali k nějaké
akci. Sedm se jich o to přece
jen pokusilo — tři sólo
a také jedna čtyřčlenná
skupinka. O pěti
z
nich už Will nikdy nic neslyšel, ale hlava šestého se objevila
nabodnutá na hrotu kopí nad západní bránou pevnosti,
kterou
bylo z Šerodolu nádherně
vidět.
Jediným
úspěšným zlodějem
z těch sedmi byl Azurový
pavouk. Ukradl z pevnosti drahocennou korunku, kterou měla
králova
nejstarší dcera Kallistae dostat ke svým patnáctým narozeninám.
V Šerově se tradovalo,
že král Augustus složil
poté,
co se o drzé loupeži dozvěděl,
přísahu — bude si
holit hlavu až do doby, než bude pachatel chycen a korunka
vrácena.
Azurový Pavouk zmizel z Yslinu krátce nato. Jedni říkali,
že uprchl ze strachu před
královým hněvem, jiní
však
trvali
na tom, že prostě odešel
za lepším. Will souhlasil s těmi
druhými a měl radost, že
se jeho hrdinovi podařilo
vyhnout
dopadení a nesdílet smutný osud ostatních zlodějů.
Mladík
se zachvěl, ale nemohla
za to vzpomínka hlavu Šíleného Dicka, třeštící
prázdné oči z hrotu
kopí nad bránou.
Zlodějové,
kteří nadšeně
popisovali, co všechno v Tesákové pevnosti ukradnou, hrubě
podceňovali zde
shromážděné
bohatství.
Koneckonců to byli jen
obyčejní druhořadí
chudáci bez špetky představivosti.
Možná měli dostatek
fantazie
na
to, aby své loupeže jakžtakž naplánovali, ve skutečnosti
však vůbec netušili, na
co mohou uvnitř narazit.
Kdyby
byly klenoty jako vodní kapky, mnozí z těch
lidí tady by se okamžitě
utopili. Will se zazubil, ale jeho úsměv
naštěstí
utonul ve stínu, vrhaném kápí jeho černého
roucha. Kolem něho
procházeli králové a královny, princové a
princezny.
Heroldové ohlašovali jejich příchod
a poté všichni ti vznešení pánové a dámy zvolna kráčeli
po širokém
šarlatovém
koberci k vyvýšenému stupínku, z něhož
zdravil hosty samotný král Augustus se svou ženou.
Už
jen samotný pohled na krále — na jeho oholenou hlavu a tak vůbec
— rozechvíval Willa až do morku kostí. Během
celého
života jej doprovázely nesčetné
příběhy
o jeho hrdinských činech
a především o slavné
kampani v Okrannelu.
Potulní
pěvci a vypravěči
tvrdili, že nebýt krále a jeho vítězství
nad aurolanskými hordami, které se svobodně
toulaly
krajinou
a drancovaly dle libosti, hřála
by si dnes Chytrina zadek na alcidském trůnu.
A skutečnost, že
Augustus
zachránil
v Okrannelu svou budoucí manželku, takovým příběhům
pouze dodávala na přitažlivosti.
Spousta
mužů v Šerodolu se
chlubilo šrámy, které údajně
utržili během té
slavné kampaně, ale Will
se jimi nenechával
ošálit.
Kdyby tam každý z těch
chvastounů skutečně
byl, čítala by
Augustova armáda nepochybně
více než ony tři
tisícovky
mužů, jimiž disponoval
ve skutečnosti. A protože
jen málo z těch chlapíků
mluvilo s okranským přízvukem,
protože
věděl
Will, že nepatřili ani k
nepravidelným jednotkám, které se přidaly
ke královu vojsku. Ale neboť
každý ze
šrámů
doprovázel strhující příběh
o nějaké krvavé bitvě,
nevadilo mladíkovi ani v nejmenším, že vypravěči
sprostě lžou.
Ale
král Augustus, ten byl skutečný.
Jeho oholená hlava, jasné oči
i mohutné kníry svědčily
o tom, že se tento muž cítí daleko pohodlněji
v boji, než vprostřed
politických tahanic a pletich. Will by si ho dokonce dokázal velmi
dobře
představit
jako piráta, plavícího se po Srpovém moři.
Augustus vypadal jako muž stvořený
pro dobrodružství a mladík
se
nadouval pýchou, že má Alcida právě
takového krále.
Mladíkův
úsměv se rozšířil.
Právě se rozhodl, že
jestli tady bude někdy
loupit, tak Augustovi určitě
nechá alespoň jeho
korunu.
Toto
jeho předsevzetí se však
rozhodně nevztahovalo na
orioského krále Scrainwooda. Jeho dlouhé hnědé
vlasy byly
na
mnoha místech prokvetlé šedinami a přes
masku mu nebylo vidět do
obličeje — skrze
průřezy však
probleskovaly
neklidné
oříškově
hnědé oči.
Will se už na ulicích setkal s jemu podobnými. Maličko
pokleslá ramena a přílišná
pozornost,
věnovaná rychlým
pohybům — to vše
svědčilo
o tom, že před ním
stojí muž, který má co skrývat. Mladík
by
s radostí ukradl třeba
všechno, co měl
Scrainwood na sobě, ale
byl si podivně jistý, že
jsou drahokamy, zdobící jeho
korunu,
falešné. Lhář a navíc
ještě hamoun.
Orioský
vládce přicestoval na
Radu králů pouze se
skromným doprovodem. Will si mlhavě
vzpomínal, jak někde
slyšel,
že
je Scrainwood vdovcem. Jeho manželka prý vyplula na výlet v malé
lodičce a už se nikdy
nevrátila. Zlí jazykové
tvrdili,
že dala přednost životu
pastýřky kdesi v kopcích
a že ji její synové navštěvovali,
kdykoli se král vydával na
cesty.
Will si nebyl jistý, zda má takovým pochybným povídačkám
věřit, ale pravda byla
taková, že po orioských
princích
tu nebylo ani vidu ani slechu. Přitom
se povídalo, že ten mladší přicestoval
do Yslinu spolu s otcem.
Jako
další vstoupili do Velkého sálu zástupci Okrannelu. Estafa,
stojící těsně
za Willem, jízlivě sykl:
„Okrannel by měl
po
právu vstoupit ještě před
Oriosou. Jenže Scrainwood trvá na tom, že má jeho národ
přednost, protože
skutečně
existuje.
Jenže pravda je taková, že dnes patří
Oriosa Aurolanu ještě spíše
než Okrannel.“
Král
Stefin z Okrannelu se šoural po koberci. Korunu svíral v jedné
ruce, zatímco za druhou ho držel a podpíral muž
středních
let. Následovala je skupina šlechticů,
která svým počtem
překonávala všechny
delegace, jež zatím kolem
Willa
prošly. Mladík si však povšiml, že ani všichni dohromady nemají
tolik klenotů jako jedna
jediná významná
osobnost
z některého jiného
státu. Kdyby byly klenoty jako vodní kapky, nastalo by v Okrannelu
hrozné sucho.
Mezi
procházejícími šlechtici se však vyjímala jedna neuvěřitelně
krásná žena se světlými
vlasy a živýma očima
barvy
ametystů,
které bohatě vynahrazovaly
nedostatek nerostného bohatství okranské delegace. Pohybovala se s
kočičí
pružností
a elegancí, kterou musela nutně
zahanbit všechny ženy — nejen ty shromážděné
ve Velkém sále. Doma v
Šerodolu
jsem viděl ženy jako
Lumina, které tancovaly tak, ze všem mužům
kypěla krev v žilách,
ale ty nebyly ničím ve
srovnání
s touto… Ve skutečnosti
připadalo Willovi, že
tak krásnou ženu viděl
předtím pouze jedinkrát.
Byla
to ona! Naklonil se doleva, naléhavě
zatahal Havrana za rukáv a pošeptal mu: „Ta žena z
Okrannelu! Je to ta samá,
kterou
jsme potkali ve Stellinu. Ta na tom koni, víš. Královna lupičů.“
Havran
se trochu naklonil dopředu
a napnul zrak. „Možná máš pravdu. Slyšel jsi herolda? Jak ji
představil?“
Will
pokrčil rameny, ale tu se
do hovoru zapojil Estafa. „Je to princezna Alexie, dcera prince
Kirilla.“
Mladík
měl pocit, že Havranovi
málem selhal hlas, ale to samozřejmě
nebylo možné. „Takže tohle je Alexie.“
Will
se zamračil. „Říkáš
to tak, jako bys ji znal.“
„Já…“
Havran zaváhal a pak si odkašlal do sevřené
pěsti. „Slyšel jsem,
že přežila otcovu smrt,
ale o jejích dalších
osudech
už nevím nic.“
„Dětství
strávila v Gyrvirgulu,“ vysvětlil
ochotně Estafa.
„Vychovali ji okřídlení
elfové. Prý od ní dali její příbuzní
ruce
pryč
— na naléhání velkovévodkyně
Taťány, královy
tety. Vyrůstala mezi
Gyrkymy, a je proto stejně
divoká a
nevychovaná
jako oni.“
Will
střelil po klevetivém
čarodějovi
vražedným pohledem a pak zavrtěl
hlavou. „Nevím, z jakých zdrojů
máš svoje
informace,
ale co se mě týče,
tak podle mého názoru sedí na koni opravdu perfektně.“
„To
tedy sedí.“ Havran si s mladým zlodějem
vyměnil úsměv.
„A zlatá róba jí také celkem sluší, že ano?“
Okranská
delegace pomalu prošla po šarlatovém koberci, jen král Stefin a
princezna Alexie však měli
právo pozdravit
krále
Augusta, takže se sál rychle uvolnil pro další skupinku hostů.
Will nevěděl,
kdo je ten malý muž, oděný
od hlavy
až
k patě do královského
modrého sametu s černými
proužky, ale bylo mu jasné, že přichází
z Pevnosti Drakonis. Za
ním
kráčelo v párech deset
postav — vždy muž a žena vedle sebe — a všechny vypadaly na
první pohled jako
válečníci.
Tohle koneckonců nebylo
nijak těžké uhodnout.
Všechno to totiž byli meckanshii spárovaní tak, aby se jejich
umělé
končetiny nacházely na
vnitřní straně
řady a kovové ruce pevně
svíraly kovové ruce svých protějšků.
Havranův
hlas zněl velmi velmi
vzdáleně. „To je
Dothan Cavarre, drakoniský baron. Člověk,
kterého musíme
přesvědčit,
aby své tři úlomky
Dračí koruny raději
rozptýlil po světě.“
Mladý
zloděj přikývl.
Cavarre byl ve skutečnosti
prvním ze shromážděných
dospělých, jehož Will
překonával
vzrůstem.
Sněhobílé vlasy měl
dlouhé, ale nesvázané do žádného copánku. Dokonale ladily k
pečlivě
pěstěnému
kníru
a
bradce téže barvy. Šedé oči,
poseté spoustou modrých flíčků,
donekonečna a neúnavně
prohledávaly sál. Také s
tímto
druhem chování se už mladík v ulicích setkal a věděl,
že za ně nemůže
strach či paranoia, ale
spíše neodbytný
zvyk
neustále podezřívat a
pátrat.
Cavarre
se na Havrana podíval hned několikrát
a Willa z toho pohledu zamrazilo.
„A
kdo je tohle?“
Havran
se usmál. „To je jeho manželka, Ryhope z Oriosy. Scrainwoodova
sestra. Čas k ní byl
milosrdný.“
Will
udiveně zvedl obočí
a starší muž pokýval hlavou.
„Neznám
ji pouze z doslechu. Jednou jsem ji viděl,
bylo to na Oslavách žní, které se před
lety konaly tady v Yslinu.
Měla
tenkrát o trochu méně vrásek
v obličeji a ani stopu po
té bílé lokně v
havraních vlasech. Ale již tehdy byla stejně
svá
jako dnes a měla také
tentýž šarm. Ti meckanshii, kteří
je následují, jsou zřejmě
velitelé pevnostních praporů.
Některé
neznám, museli být povýšeni teprve nedávno.“
Estafa
si odkašlal. „Potom tedy mám lepší zdroje. Noví, jsou jen
poslední dva. Ona se jmenuje Jancis Ironsidová a pochází z
Murosa. A vedle ní jde její manžel, původem
z Oriosy. Je to tak trochu pedant, co se nošení masky týče,
ale
myslím,
že to lze pochopit. Chce si zakrýt alespoň
to málo, co mu zbylo z obličeje.“
Will
se zamračil. Ta žena
vypadala celkem obyčejně,
neboť její róba byla
dostatečně
dlouhá a splývavá, aby schovala
cokoli,
co ji nutilo kulhat. Na levou ruku si nasadila modrou koženou
rukavici — nebýt toho, že měla
kromě palce už jen
dva
další prsty, nemohlo by nikoho ani napadnout, že má Jancis co
skrývat. Tvář jí
halila maska z modrého sametu s
černým
lemováním, která se dokonale hodila k tradiční
uniformě vojáků,
sloužících v Pevnosti Drakonis.
Ale
při pohledu na jejího
manžela musel Will připustit,
že měl čaroděj
protentokrát nejspíš pravdu. Kdysi v minulosti
musel
ten muž přijít o
většinu masa v obličeji,
spolu s pořádným
kouskem nosu. Zpod okrajů jeho
černé masky,
ozdobené
rozličnými stuhami a
malými bílými zářezy,
vykukovaly stříbřité
ocelové kroužky, které nahrazovaly kůži.
Will
si
tím nebyl úplně jistý,
ale měl pocit, že viděl
některé Vorky nosit
brnění, sestavená z
podobných kvalitních kroužků.
Říkal
si tedy, jestli u opravy tohoto kovového vojáka náhodou
neasistoval nějaký elf.
Havran
se zamračil. „Má ten
muž nějaké jméno?“
„Hawkins,
řekl bych. Sallitt
Hawkins.“
Willovi
se rozšířily oči
překvapením. „Nebyl to
ten zrádce?“
Čaroděj
se tlumeně zasmál. „Ne,
ale je to jeho bratr. Pomáhal králi Augustovi během
kampaně v Okrannelu. Jeho
činy
očistily
jméno jeho rodiny a alespoň
částečně
ji zbavily té velké hanby.“
„No
jistě, taková špína se
nedá snadno vyčistit.“
Will zavrtěl hlavou.
„Vlastně, je to skoro
nemožné.“
Vilwanský
čaroděj
si odfrkl. „Není to o nic těžší
než tvůj úkol.“
„Cože?“
„No
přece to vychvalované
proroctví, které vyslovil slepá Vorquelfka.“ Estafa potřásl
hlavou. „Kenwick Norrington a
jeho
syn slouží Chytrině jako
sullanciriové, ale podle proroctví to bude právě
Norrington, kdo aurolanskou tyranku
zničí.
A tím Norrigtonem jsi přece
ty, milý Wille.“
„Cože?“
Podíval se na Havrana a spatřil,
jak pobavený výraz v jeho tváři
taje a je nahrazován úzkostí. „Takže takhle to
všechno
je? Ne! NE!“
Havran
k němu natáhl ruku, ale
Will ji srazil stranou. Otočil
se a jako šipka vyrazil ke dveřím.
Slyšel, jak za ním starý
válečník
volá, aby se zastavil, ale nedbal na něj.
Will zavrčel na stráže
u východu ze sálu a škubl prsty, jako by se
chystal
seslat ničivé kouzlo.
Vojáci zděšeně
ucouvli, mladík proklouzl mezi nimi a vyběhl
z Tesákové pevnosti. Vmísil
se
do davu na ulici a utíkal dál — některým
lidem se vyhýbal, jiné jednoduše odstrkoval stranou. Pak zabočil
na sever a
ztratil
se v Šerodolu.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.