Kapitola třicátá třetí
Když
ležérně vycházel z
věže, ve které byl
ubytován, chtělo se
Kerriganovi široce usmívat, podařilo
se mu však
uchovat
kamennou tvář. Nikdo mu
přece účast
na Oslavách žní výslovně
nezakazoval. Pravda, nikdo mu to vlastně
ani
nedovolil,
ale on si byl jistý, že mu v tomto malém výletu stejně
nikdo nebude bránit. Oblékl si tedy tmavomodré
roucho
a dlouhý plášť téže
barvy a bezstarostně prošel
kolem Adeptů, kteří
hlídali vchod do věže.
Tak trochu
očekával,
že se ho zeptají, kam jde, ale žádný z nich mu nevěnoval
ani špetku pozornosti.
Sotva
vkročil na ulici, dlouho
zadržovaný úsměv se mu
konečně
usadil na rtech. Věděl,
že měl toho dne velké
štěstí.
Orla
se totiž musela účastnit
jednání s drakoniským baronem. Ani ona sama netušila, o čem
se vlastně bude rokovat,
každopádně
však Kerriganova účast
na této schůzce nebyla
žádoucí. Když odcházela, navrhla mu Magistryně,
aby se
během
její nepřítomnosti
nějak zabavil, a zdálo
se, že jí je úplně jedno
jak.
Nedostatek
zájmu z její strany ho maličko
zlobil, neboť to byla
koneckonců její práce —
věnovat se mu. Jedna jeho
část
zatoužila
vydat se ven a zaplést se tam do nějakých
potíží, aby Orla pochopila, že ji nemusí pokaždé poslechnout.
Rychle
si však uvědomil, že by
to bylo hloupé, a tak se tohoto nápadu vzdal. Na druhou stranu,
návštěva Oslav žní
bude
nezapomenutelným dobrodružstvím a zároveň
ani trochu nebezpečným.
Venku
na ulici se mladý čaroděj
zachvěl, ale nemohl za to
chlad blížící se noci. Yslin! To tedy bylo město,
přímo
velkoměsto
táhnoucí se kam až oko dohlédlo, velkoměsto
s rozlehlou přístavní
čtvrti, se spoustou
chrámů a věží,
s
Tesákovou
pevností, královským palácem a kdoví s čím
vším ještě. Na Vilwan
se muselo všechno dopravovat loděmi
a
ačkoli
se i v tamním přístavu
poměrně
čile obchodovalo, svazovala kupce i jejich zákazníky přísná
pravidla. Co se týče
oblékání,
nebyly nejnovější módní
výstřelky mocenskými
elitami obvykle tolerovány. Téměř
všichni stálí obyvatelé
ostrova
nosili roucha, neboť vládnoucí
čarodějové
chtěli, aby se všichni
cítili jako občané
Vilwanu a ne jako cizinci,
kteří
se sem jen připluli něco
naučit a potom se vrátí
do svých zemí.
V
Yslinu spatřil Kerrigan
naopak celé davy lidí, kteří
měli na sobě,
jak se domníval, své národní oděvy.
Podle masek snadno poznával obyvatele Oriosy, Alosy nebo Murosa —
přesněji
zemi jejich původu
určit
nedokázal, věděl
jen, že
patří
k těmto maskovaným
národům. Jiní se
odívali do barevných šatů
zcela unikátních střihů
a mluvili obecným
jazykem
s takovým přízvukem, že
jejich slovům bylo stěží
rozumět.
Zjistil,
že to je ohromně vzrušující,
ale zároveň tak trochu
děsivé. Jedna jeho část
se toužila rozběhnout
zpátky k věži a
schovat
se tam do nejvzdálenějšího
kouta, ale tato část
kapitulovala před
vzpomínkami na dlouhou a namáhavou cestu
ze
Saporcie do metropole Alcidy. Protože je doprovázel obrovitý
Panqui, nemuseli se příliš
bát nějakých lupičů
nebo
příšer,
ale pořád to bylo skvělé
dobrodružství. Sice měl
po jeho skončení nohy
samý puchýř a byl
natolik vyčerpán, že
když
konečně
dorazili do města,
padl ihned do postele a prospal celý den, ale stejně
se mu to líbilo. Nohy ho
samozřejmě
bolely ještě nyní,
ale když si prohlíže1zázraky velkoměsta,
cítil, jak bolest slábne a ustupuje.
Kráčel
po Královské cestě,
která ho vedla na jih a pryč od
moře. Tato hlavní
městská ulice zvolna
klesala k veliké Suché
bráně.
Za ní se mezi hradbami a vzdálenými horami táhly rozlehlé pláně.
A okolo zdí vyrostlo na dobu Oslav žní malé
stanové
městečko.
Již zdálky slyšel, jak různobarevné
praporce pleskají ve větru,
a viděl lidi, halící se
do svých plášťů,
aby
unikli chladu blížící se noci. Nad místem konání slavnosti
vířily pruhy dýmu, v
němž se vůně
pečeného masa a
zeleniny
mísily natolik lahodně,
že mladému čaroději
zakručelo v břiše
navzdory tomu, že se před
odchodem pořádně
najedl.
Ale
nejen to — Oslavy žní byly rovněž
bohatou hostinou pro jeho oči
a uši. Podobné slavnosti nebyly ani na Vilwanu
neznámé.
Konaly se sice o něco
později než v Alcidě,
ale pokaždé šlo o velkou událost. Byli při
ní vítáni noví studenti a
starší
čarodějové
je třídili podle jejich
dovedností a talentů,
zatímco lidé, kteří už
měli nějaký
ten rok studia za sebou,
podstupovali
zkoušky, rozhodující o jejich dalším zařazení.
Také na počest Učedníků,
kterým se podařilo
získat titul
Adepta,
se konaly slavnostní ceremonie. Podobné, jen maličko
vážnější doprovázely
povýšení mezi Magistry. Konec
však
měly všechny obřady
stejný — spousta her, jídla, smíchu, písní, tanců
a jiné zábavy.
Kerrigan
měl dokonce dovoleno se
těchto oslav účastnit.
Byl mu pro to vyhrazen přinejmenším
jeden den ročně.
Na
slavnosti
se však vždycky vydával v doprovodu svého učitele.
Na začátku s nimi byli
také jiní studenti, kteří
dělali
pokroky
stejně rychle jako on,
ale ty už mladý čaroděj
léta neviděl. Nevěděl,
zda li lidé zklamali nebo se prostě
účastnili
oslav
v jinou dobu než on. Ale raději
se o tom snažil příliš
nepřemýšlet.
A
tady se mu to celkem dařilo.
Všude kolem něj se
bouřlivě
slavilo, takže mu z hlavy vypadly vlastně
všechny tíživé
myšlenky
— včetně
té, co by asi řekla
Orla, kdyby věděla,
že tu je. Je mi sedmnáct a jsem Adept, který zničil
pirátskou
loď.
Putoval jsem džunglí i pláněmi
v doprovodu Panquiho. Nemám se tady čeho
bát.
Posílen
touto myšlenkou se vrhl do víru Oslav žní Dával si přitom
pozor, aby nevrážel do ozbrojených mužů.
Spokojoval
se s tím, že stál za zády davů,
sledujících se zaujetím souboje válečníků
s dřevěnými
meči, jejichž vítěz
získával
právo vyzvat šampióna a shrábnout tučnou
prémii. Kerrigan si byl jistý, že ti dva, kteří
na sebe právě dotírali
dřevěnými
zbraněmi, se hodně
rychle unaví a že šampión nebude mít s vítězem
příliš mnoho práce.
Došel k názoru, že
to
ví i zbytek davu, ale už jen pohled na osmahlého šampióna,
ohánějícího se mečem
s rychlostí až neuvěřitelnou,
těšil
oko.
Po
skončení souboje se
mladý čaroděj
přesunul k loutkovému
divadélku. Děti a
několik málo dospělých
sedělo na
lavicích
nebo jednoduše na zemi a sledovalo práci loutkářů.
Kerrigan se podivoval, jak živě
loutky v jejich rukou
vypadají
— ačkoli pro jejich
ovládání nepoužívali žádnou magii. Třebaže
sám znal kouzla, jimiž by dokázal
rozpohybovat
podobné hračky,
pochyboval, že by s jejich pomocí uměl
vtisknout každé z těch
dřevěných
panenek
takovou
neopakovatelnou osobnost.
Jen
aby uklidnil své ego, zkontroloval si ještě
jednou jestli tu není přítomna
nějaká magie. Ne, nic.
Vůbec nic.
Divadelní
hra byla zřejmě
založena na známých pohádkách o Břicháčovi.
Všechny tyto příběhy
měly stejný základ,
který
se pořád dokola opakoval
století za stoletím, ale v posledních pětadvaceti
letech se komický zloduch proměnil
v
onoho
zbabělce, jenž
doprovázel poslední výpravu na sever. V loutkových dramatech se
stal Tarrant Hawkins známým
jako
Břicháč,
který vždycky přichází
za nějakým statečným
mladým hrdinou a radí mu, jak se vypořádat
s hrozbou,
představovanou
Chytrinou. Břicháč
se hrdinu pokusí zradit a vydat ho aurolanské tyrance, ale
nepovede se mu to.
Hrdina
přežije a nakonec
podlého Břicháče
zažene.
Kerrigan
toho o expedici, která se měla
jednou provždy vypořádat
s aurolanským nebezpečím,
mnoho nevěděl.
Třebaže
se
Heslinovi, čarodějovi,
který doprovázel lorda Norringtona, dostalo výcviku právě
na Vilwanu, kde dokonce získal
titul
Magistra bojové a utajovací magie, byla jeho účast
na expedici jeho vlastní iniciativou. Nikdy nereprezentoval
zájmy
ostrova. Jiní vilwanští dobrovolníci však pomáhali králi
Augustovi během kampaně
v Okrannelu. O jejich činech
bylo
ve Velké knize dějin
popsáno nemálo stránek. Totéž však samozřejmě
neplatilo o Heslinovi. Protože se čaroděj
stal
jedním
z deseti sullanciriů,
dalo se o něm ve
vilwanských kronikách najít jen málo informací.
Diváci
se smáli a tleskali hrdinovi, zahánějícímu
Břicháče.
Zpoza malého pódia se objevili loutkáři,
vstoupili mezi
publikum
a začali vybírat drobné
mince. Kerrigan si všiml, že zatímco někteří
lidé ochotně dávají
peníze, jiní se kradmo
plíží
pryč. Na chviličku
zaváhal, pak si sáhl pod plášť
a otevřel
peněženku, jež mu
visela u opasku. Vytáhl z ní jednu ze
svého
tuctu zlatých mincí a hodil ji do pytlíčku,
který k němu natahoval
loutkář.
Muž
vykulil oči. „Děkuji
vám, můj pane.“
Kerrigan
se usmál a kývl. Potom si všiml, že se na něho
okolostojící divně dívají.
Usmál se na ně na
všechny, otočil se
a
ztratil se v davu. Z jejich výrazů
usoudil, že zřejmě
udělal něco
špatně, ale loutkář
si to rozhodně nemyslel.
Chviličku
nad
tím bádal, ale pak jeho pozornost přilákal
zvonivý cinkot mincí a chřestění
kamenů, bubnujících o
dřevo.
Vstoupil
do stanu, v němž se
návštěvníci —
především muži —
shromáždili kolem šestiúhelníkové plošiny lemované
nízkým
zábradlím. Podél jeho vnitřní
strany přecházel muž,
který střídavě
vybíral od lidí peníze a rozdával jim kameny
pro
něž chodil do středu
platformy. Na něm byl
namalován veliký šestiúhelník, jenž vyplňovala
spousta menších
hexagonů,
natřených osmi různými
barvami. Několik jich
dokonce tvořila
různobarevná mozaika,
ale takových bylo opravdu málo.
Soutěžící
zaplatil, řekl nahlas
barvu, na kterou bude mířit,
a hodil kámen. Pokud se mu podařilo
trefit doprostřed
příslušně
zbarveného šestiúhelníčku,
dostal zpět dvojnásobek
vložených peněz.
Jestliže se kámen jen dotýkal okraje
daného
hexagonu, byly soutěžícímu
pouze vráceny jeho mince. Řekl-li
člověk,
že bude mířit na
různobarevný
šestiúhelníček,
a skutečně
ho trefil, vyhrál dokonce čtyřnásobek
své sázky. Soutěžící
se zuřivě
přeli, vysmívali
kolegům
pro
jejich neúspěšné hody
a uzavírali sázky i mezi sebou navzájem. Stanem proto zmítala
opravdová bouře
rozhovorů,
přerušovaná
jen občasnými výkřiky
radosti nebo zoufalými zaúpěními.
Ke
Kerriganovi se přikradl
jakýsi muž. „Nevsadíš si?“
„J—já
ještě nikdy…“
zakoktal Adept.
„Ale
no tak, zjistíš, že je to velmi snadné. Musíš prostě
jen…“
Kerrigan
zvedl ruku a odfrkl si. „Já tu hru znám. Tam, odkud pocházím,
má ale trochu jiná pravidla.“
„Opravdu?“
Muž se přátelsky usmál.
„Jak to?“
Mladý
čaroděj
mu úsměv opětoval
a ukázal na muže na plošině.
„No, tam u nás nepoužíváme magii, abychom měnili
místo
dopadu kamenů, jako to
dělá támhleten.“
Zvuková
bouře kolem Kerrigana
nabrala na intenzitě a
poté se změnila v bouři
opravdovou — to když se soutěžící
vrhli
přes
zábradlí na majitele hry. Ten začal
řvát a házet do davu
hrsti mincí. Polovina lidí začala
ihned lézt po čtyřech
a
sbírat
z podlahy peníze. Svým počínáním
překáželi druhé
polovině, která toužila
dostat do rukou samotného pana
podnikatele.
Majitel se přehoupl přes
zábradlí a jednoduše vzal roha. Na útěku
za sebou rozhazoval peníze, jako nějaký
farmář,
sypoucí zrní slepicím.
Muž,
který Kerrigana oslovil, ho popadl za rukáv a vytáhl ho ze
zmítajícího se davu. „Tudy. S tímhle určitě
nechceš mít
nic
společného.“
Kerrigan
škobrtal za svým zachráncem, a když se mu podařilo
nabýt rovnováhy, přikývl
na znamení díků.
„Nechtěl
jsem…
Nevěděl
jsem… Nejsem odtud.“
Muž
se usmál. „To jsem si všiml, ale nic si z toho nedělej.
My, co žijeme v Yslinu, nemáme rádi tyhle podvodníky, kteří
si
k nám jen tak vpadnou na Oslavy žní a odírají místní, víš?
Udělal jsi tedy dobrou
věc… Ehm, jakže se
vlastně
jmenuješ?“
„Kerrigan
Reese.“
„No,
dobrý muži Reesi, odhalil jsi podvodníka.“ Muž k němu
natáhl ruku. „Jsem Garrow a protože pocházím z Yslinu,
rád
bych ti jménem našeho krásného města
oficiálně poděkoval
za tvůj čin.“
Adeptův
úsměv se rozšířil.
„Rádo se stalo.“
„Ještě
jsi tady nikdy nebyl, co?“ Garrow si založil ruce na prsou
a mocně svraštil čelo.
„Vsadím se, že si o nás myslíš, že
jsme
nějací městští
balíci, když jsme se nechali tak snadno oklamat tím chlapíkem.
Ale to není pravda, Kerrigane, věř
mi.
Chtěl
bych, abys tohle město
poznal tak, jak ho znám já. Koneckonců
je to můj domov a
místo, které mám nadevše rád,
takže
mi bude ctí provést tě jeho
ulicemi. Škoda jen, že mi připadá,
jako bys měl důležitější
věci na práci, než
procházku
po
městě.“
Mužův
hlas zněl natolik
zklamaně, že mladý
čaroděj
okamžitě zavrtěl
hlavou. „Ve skutečnosti
nemám na práci vůbec
nic.
Chci
říci, že když budeš
tak laskavý…“
„Laskavý?
Mladíku, ty jsi mi zachránil spoustu peněz.
Pojď, no tak pojď,
ať už jsme odtud pryč.“
Garrow zvedl ruku
vysoko
nad hlavu, mocně s ní
zamával a pak vyrazil rozhodným krokem kupředu.
Kerrigan ho dohonil, ale měl
s tím
nemálo
potíží. Musel dokonce začít
dělat delší kroky, aby
stačil tempu menšího
muže. Vydali se na západ a místo oslav
zůstalo
záhy daleko za jejich zády. Do města
vstoupili jinou bránou, která byla o dost menší než ta, již
předtím použil
mladý
čaroděj.
Garrow
se ukázal být vynikajícím průvodcem.
Vysvětlil Kerriganovi, že
brána, kterou právě prošli,
se nazývá Zlatá a že
od
ní vede široká ulice přímo
do lepších čtvrtí
města. Minuli několik
budov s bohatě zdobenými
fasádami. Poté zamířili
do
chrámové čtvrti, kde
Garrow ukazoval svému společníkovi
svatostánky nejrůznějších
božstev.
Kývl
na svatyni, jejíž nosné sloupy připomínaly
pevně zavázané svitky.
„Tohle je chrám Erlinsaxy, která je, jak víš,
patronkou
moudrosti a vědění.
Chtěl jsem tam jít,
protože se uvnitř nachází
také malá svatyňka
Arela, ale řekl bych, že
už
dneska štěstí
nepotřebuji, když jsem
potkal tebe.“
Kerrigan
jen přikývl, byl totiž
zcela zaujat prohlídkou okolí. Na Vilwanu nebyla žádná chrámová
čtvrť.
Nebylo to
samozřejmě
tím, že by čarodějové
nevěřili v existenci
bohů. Prostě
se jen jejich cesty navzájem nekřížily.
Přesněji
řečeno,
čarodějové
nechtěli, aby se jim
bohové pletli do magie. Dát dohromady rozmanité složky kouzel
bylo dost těžké
i
bez zásahů nějakého
spokojeného nebo naopak rozzlobeného boha.
Když
opustili chrámovou čtvrť,
vedl Garrow Kerrigana dolů z
kopce přímo do staré
části města.
„Tak tohle, mladý
příteli,
je pravé srdce Yslinu. Támhle na východě
se sice nachází Tesáková pevnost, ale tady v Šerově
lze naleznout
věci
stejné, dokonce ještě
důležitější.
Když budeš mít štěstí,
třeba tady zahlédneš
jednoho dva Vorquelfy.“
Kerrigan
se usmál a už už začal
svému společníkovi
vyprávět o Vorquelfovi,
kterého viděl na
Vilwanu. Vzpomínka na
něj
však s sebou přitáhla
také další vzpomínky, o mnoho temnější,
a ty zvolna zahubily jeho úsměv.
Adept si uvědomil
že
se večer mezitím stačil
změnit v noc. Jak
postupovali hlouběji a
hlouběji do nitra Šerova,
začal mladý čaroděj
chápat,
proč
byla tato část
města takto pojmenována.
Lampáři sem
pravděpodobně
nenakoukli už pěknou
řádku let. Kerrigan
se
začal ptát Garrowa,
jestli nechce, aby jim vyčaroval
magické světlo, ale již
nedostal příležitost
svou otázku dokončit.
Mohl
za to muž, který nečekaně
vystoupil z úzké boční
uličky a postavil se mu
do cesty. Po něm začali
opouštět stíny
také
další lidé, především
děti, z nichž mnohé
nebyly starší než Lariika. Jejich tváře
pokrývaly špinavé čmouhy
a další
špína
jim ulpívala na rukou. Šaty těch
lidí byly v takovém stavu, že i kdyby si o ně
otřeli ruce, vůbec
by si je neočistili
— to
spíš zašpinili ještě víc.
Děti se vějířovitě
rozestoupily a obklíčily
ho. Přibližně
ve chvíli, kdy si uvědomil,
ze nemá kam uprchnout, mu došlo, že toho muže poznává.
„T—ty
jsi majitel té hry.“
„To
jsem. Přesněji
býval. Než jsi mi zničil
živnost.“ Vysoký a štíhlý muž se poškrábal na špičaté
bradě. „A taky za to
zaplatíš.
Koukám, že máš pěkně
naditou peněženku.
Tak ta teď bude moje.“
Kerrigan
položil na peněženku
ruku, aby ji chránil. „Nebude.“
Kruh
se kolem něj ještě
více stáhl a Kerrigana uhodila vlna posměchu.
„Jsi pěkně
daleko od domova, chlapečku,“
zavrčel
Garrow. „Dej ji sem.“
„Ne.“
Kerrigan sevřel rty do
tenounké čárky, aby si
nikdo nevšiml, že se mu chvějí.
Nechtěl křičet,
ale mysl mu zvolna
začínal
zatemňovat strach. Věděl,
že musí něco udělat,
ale první, co ho napadlo, bylo zvednout majitele hry vysoko do
vzduchu
jako tu pirátskou loď.
Šepot rozumu mu napověděl,
že to není dobrý nápad. Tohle kouzla nebylo bojové a jen
stěží
by se dokázalo postarat o všechny, kdo kolem něj
stáli.
Dál
se jeho myšlenkové pochody nedostaly, neboť
se mu do zad kousíček
nad ledvinami zabořila
první malá pěst. Silná
vrstva
tuku Kerrigana trochu ochránila. Spíže než bolest proto pocítil
šok z toho, že byl napaden. Začal
se otáčet a
vtom
se mu od hlavy odrazil prudce hozený kamínek. Ztratil rovnováhu a
svalil se na dlažbu. Děti
se na něj sesypaly ze
všech
stran a jaly se ho bít, kopat, kousat a škrábat. Jedno z nich mu
utrhlo peněženku,
triumfálně ji zvedlo
vysoko nad
hlavu
a vyrazilo ke svým pánům,
aby jim odevzdalo kořist.
V kruhu útočníků
po sobě zanechalo
trhlinu.
Kerrigan
věděl,
že by se měl vyškrábat
na nohy a tímto otvorem proklouznout. Jistě
by to udělal, ale
vtom si trhlinou
všiml
člověka,
jehož poznával. Neměl
ponětí, jak se jmenuje,
ale rozhodně si ho všiml
v Tesákové pevnosti. Stejně
jako
on
se účastnil recepce,
kterou byla zahájena série zasedání Rady králů.
A tehdy měl na sobě
roucho Učedníka.
Adept
se na něj podíval.
„Pomoz mi. Pomoz!“
Mladý
muž si Kerrigana změřil
pohledem, ale když k němu
zamířila dvojice mladých
rváčů, aby se postarala
o případnou
hrozbu,
zvedl ruce. „Můj boj to
není,“ řekl jen a
odběhl. Obě
děti se ihned
vrátily a kopaly svou oběť
ještě silněji
než
předtím.
Kerrigan
na vteřinku strnul šokem
z toho, že jej ten člověk
opustil. Údery a kopance, které na něj
dopadaly, teď byly
častější
a daleko zuřivější,
neměly však dostatečnou
sílu, takže mu způsobovaly
jen boule a modřiny. Pak
ho někdo
popadl
za pravou ruku a začal mu
ohýbat prsty. Ten chladný a úmyslný pokus mu je zlomit probudil v
mladém
čarodějovi
hněv. Tak tohle ne!
Kerrigan
se převalil směrem
k útočníkovi a potom se
převalil přes
něj. Uslyšel, jak dítě
pod ním přidušeně
křičí
a cítil,
jak
zápasí, aby se osvobodilo. Adept se zvedl na jedno koleno a
neúmyslně se celou svou
vahou opřel dítěti
o záda.
To
zavřískalo, když jedno
z žeber nevydrželo tlak a zlomilo se. Garrow zavrčel
a jeho společník
vystartoval kupředu,
aby
Kerrigana vší silou kopnul do břicha.
Mladý Adept udělal
pozpátku přemet.
Zakřičel
by, ale nedokázal v sobě najít
dostatek
dechu. V mysli mu explodovala panika. Musel něco
udělat a hlavně
to udělat hodně
rychle.
Zvedl
pravou ruku a seslal kouzlo, na které se před
chvilkou chtěl zeptat
Garrowa. Nabil ho svou bolestí, strachem i
hněvem,
a tím zaklínadlo posílil. Místo toho, aby vytvořil
malou světelnou kuličku,
spíše takový přízračný
přelud jemně
osvětlující
noc, zrodila se z jeho snahy žhnoucí stříbřitá
koule. Okolí okamžitě ožilo
pohybujícími se stíny a útočníci
kolem
Kerrigana si začali ihned
dlaněmi zakrývat oslněné
oči. Ozvaly se výkřiky
překvapení a bolesti,
které postupně
nabíraly
na síle. Brzy se kruh dětí
kolem Adepta rozpadl a jeho jednotlivé živé součásti
se slepě potácely všude
okolo.
Kerrigan
udělal tu chybu, že se
na kouli podíval, když mu stoupala kolem hlavy. Okamžitě
ho oslnila. Klesl na všechny
čtyři
a zoufale se pokoušel znovu zvednout a dát se na útěk,
případně
se donutit vydechnout ohnivé výpary, které mu
zaplnily
plíce. Ani k jednomu se ale nedokázal přinutit.
Věděl,
že to musí udělat,
neboť v tom spočívala
jeho jediná
šance
na záchranu. Byl si celkem jistý, že útočníci
nezůstanou oslněni
navždycky.
Pak
najednou za jeho zády kdosi zadupal a kolem pasu ho popadly čísi
silné ruce. Zvedly ho ze země,
pak se mu jedna z
těch
rukou za zády pootočila
a obrátila ho na bok Na okamžik měl
pocit, jako by se jeho váha přinejmenším
trojnásobně
zvýšila,
a hned nato se mu zdálo, že neváží vůbec
nic. Pak jeho tělem
otřásl prudký náraz.
Neznámý ho opět otočil
kolem
dokola, nyní ho však popadl výš, a tak na něm
zůstal viset ohnutý v
pase.
Než
cesta skončila, došel
Kerrigan k názoru, že ho někdo
nese, a vzpomínka na podobné pocity, které zažíval, když ho
Lombo
táhl přehozeného přes
rameno džunglí Saporcie, mu napověděla,
kdo asi jeho tajemný zachránce je. Přejel
prsty
po
tvrdých kostěných
plátech, které chránily Panquiho tělo,
a potvrdil si svou domněnku.
Jejich
pouť skončila
o chviličku dříve,
než se mladému Adeptovi znovu vrátil zrak, a on byl za to
neskonale vděčný.
Lombo
jej totiž usadil na kamennou lavici, která byla natolik vysoká, že
se Kerrigan nohama nedotýkal země.
Mladý
čaroděj
se naklonil maličko
dozadu a ucítil, že se opírá o hrubě
opracované kameny. Soustředil
se na to, aby opět
popadl
dech. Když ho plíce konečně
přestaly pálit
otevřel oči
a na okamžik si pomyslel, že je stále slepý, neboť
všechno,
co spatřil, byly malé
krůpěje
světla.
Pak
si uvědomil, že ta
světla jsou pouliční
lampy dole pod ním. Hluboko pod ním! Chytil se okraje lavice, která
s ukázala
být
římsou, lemující
vrchol Tesákové pevnosti a zády se co nejvíce přitiskl
ke studené kamenné stěně.
Kerrigan
začal něco
říkat, ale lehkost a
klid, s jakým Lombo trůnil
na římse po jeho boku,
mu tak nějak vzal z úst
všechny
hněvivé protesty, které
se v nich nashromáždily. Panqui nepochybně
věděl,
kde se právě nacházejí,
a
mladého
čaroděje
sem donesl úmyslně.
Kerrigan se zhluboka nadechl a potom z plic pomaloučku
vypustil vzduch.
Panqui
přikývl. „Dýchat
pomalu — dobré.“
Kerrigan
se snažil dívat jen a jen na Lomba a nikoli dolů
do hlubokánské propasti. „Děkuji,
že jsi mě zachránil.“
„To
Lombo práce — sledovat Kerrigan.“
„Ty
jsi mě sledoval?“
Lombo
mu věnoval tázavý
pohled.
„Proč
jsi to udělal?“
Šedá čarodějnice.
Xleniki.“
„Sledoval
jsi mě celou noc?“
Netvor
přikývl, ukázal na věž,
v níž byl Kerrigan ubytován, pak na místo konání oslav a
nakonec pohybem prstu
naznačil
klikatou trasu, po které se mladý čaroděj
ubíral městskými
ulicemi. „Domov. Pouť.
Past.“
Kerrigan
překvapeně
zamrkal. „Ty jsi věděl,
že jdu přímo do pasti?“
„Muž
Kerrigan pozorovat dřív
už. Kerrigan nachytat se.“ Lombo pokrčil
rameny. „Ostatní připravit
past.“
„A
ty jsi jim v tom nezabránil?“ Spodní ret mladého čaroděje
se začal chvět.
V tom okamžiku ucítil každičkou
modřinu,
kterou
na těle měl.
„Proč jsi jim v tom
nezabránil?“
Lombo
hrdě zvedl bradu. „Lombo
lovec. Ne pytlák.“
Lovec
a ne pytlák? Lombova slova zatepala Kerriganovi ve spáncích.
Nejprve mu připadala
směšná, ale potom mu
začal
mlhavě docházet jejich
skutečný smysl.
„Nezabránil jsi jim v tom, protože mě
lovili, že ano? Já byl jejich kořist
a ty
ses
nechtěl vměšovat
do jejich, ehm, honitby.“
Panqui
vážně přikývl.
„Tak
proč jsi zasáhl potom?“
„Kerrigan
- ne kořist.“
Adept
zavřel oči.
Ještě jednou si v hlavě
přehrál poslední
události. Trvalo mu pouhou chviličku,
než si uvědomil, co se
stalo.
Do doby, než se začal
útočníkům
bránit choval se přesně
tak, jak se správná kořist
chovat má. Byl jako jelen, na
kterého
ze všech stran dotírá vlčí
smečka. Ale když jsem
jim to začal vracet…
„Vykouzlil jsem světlo…“
Lombo
se usmál a předvedl
mladému čarodějovi
řadu zažloutlých tesáků
a zahnutých zubů.
„Kořist umřít
brzy. Kořist
nemít
přítel. Ale když to být
přítel — Lombo pomoci.
Zachránit Kerrigan.“
Mladý
čaroděj
znovu otevřel oči.
Navzdory tomu, že zachránil život Xlenikimu, nechal by ho Lombo
stejně klidně
umřít,
pokud
by se choval jako kořist.
Kdybych byl příliš
hloupý, abych žil, dovolil by jim Lombo, aby mě
zabili. Dávalo to
jakýsi
zvrácený smysl a Kerriganovi se najednou začalo
zdát, že z tohoto Panquiho postoje slyší vzdálenou ozvěnu
věcí,
kterým se jej snažila naučit
Orla. Doma na Vilwanu, kde měl
pro čarování dokonalé
podmínky, mohl dokázat
zázraky.
Ale tady venku, v krutém obyčejném
světě,
byl Kerrigan stále pouhým dítětem.
Zvedl
ruku a s velkou opatrností se dotkl boule na své hlavě.
„Au.“
Panqui
přikývl. „Elfská
magie.“
Mladý
Adept začal vrtět
hlavou, že ne, ale pouze do chvíle, než si to stačil
lépe promyslet. „Ne, tentokrát ne,“ řekl
posléze.
„Ať se ta modřina
zahojí sama. Alespoň mi
bude připomínat, abych
se nechoval jako kořist.“
„Kerrigan
moudrý.“
„Kerrigan
se učí.“ Pokrčil
rameny a pohlédl na svého strážce. „Nechtěl
jsem je zabít. Žádného z nich.“
„Kerrigan
hodný.“
„Ne,
jen to není vrah.“ Mladý čaroděj
se pomalu usmál. „Mým prvním popudem není zabíjet. Nedá se s
tím nic dělat,
takový
prostě jsem.“
„Mrtvé
nedat do pořádek už.“
„No,
rozhodně to neumí žádné
z kouzel, která znám.“ Adeptův
úsměv se rozšířil.
„A stejně tak mi žádné
z mých
zaklínadel
neumožňuje létat. Takže
jestli se odtud budu chtít dostat – a já budu – tak mě
čekají velké problémy.“
Panqui
otevřel ústa ve vlčím
úsměšku. „Lombo
dostat ty dolů. Vlez
Lombo na záda, Kerrigan. My jít domů
teď.“
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.