Kapitola dvacátá pátá
Ani
zavřené okenice ani
těžké záclony, kterými
se pokusil zakrýt všechny škvíry, nedokázaly zabránit
slunečnímu
světlu
v přístupu do jeho
arcanoria. Kerrigan, který seděl
v místnosti, ponořené
do naprosté tmy, věděl,
že se ho
nemůže
dotknout jediný paprsek viditelného světla,
stále však cítil sluneční
žár. Zatímco jsou paprsky očima
slunce,
teplo
je jeho dechem.
Nemohl
se dočkat, až se tvář
slunce konečně
skryje za obzorem, protože zlatý nebeský kotouč
byl, stejně jako
spousta
lidí,
svědkem jeho úplného a
dokonalého ponížení. Ten Vorquelf moc dobře
věděl,
že se chystá seslat kouzlo, a pytel s
moukou
na něho hodil schválně.
Padesát liber proletělo
vzduchem lehce a s neomylnou přesností
a nikdo z přítomných
se
neobtěžoval ho varovat —
zakřičet,
hvízdnout nebo syknout. Kdyby v poslední chvilince neotevřel
oči, nejspíš by
vůbec
nepochopil, co se vlastně stalo.
Kerrigana
zevnitř spalovala
zuřivost, chloupky na
rukou se mu zvedaly a zase klesaly, zatímco konečky
jeho prstů
sršely
a jiskřily magickou
energií. Vzpomínky na výsměch
do něj pravidelně
narážely jako vlny rozbouřeného
moře.
Tloukly
ho a drtily s takovou silou, až měl
brzy duši stejné bolavou jako žebra a hlavu. Chtěl
si obejmout kolena a
přitisknout
si je k hrudi, ale nemohl, protože to příliš
bolelo.
Mohl
seslat hojivé kouzlo, stejné, jakým si ráno vyléčil
poškrábané koleno, ale neudělal
to. Kerrigan si sám sobě
namlouval,
že za to může absence
náležitého dohledu, ale dobře
věděl,
jak se věci doopravdy
mají. Kdyby od někoho
dostal
povolení k použití uzdravujícího kouzla, musel by ten někdo
uznat, že Adept bolest cítí neoprávněně.
Ale
Kerrigan
věděl,
že jeho muka vůbec
neoprávněná nejsou.
Udělal chybu, obrovskou a
neomluvitelnou chybu, za kterou
nyní
musel tvrdě pykat.
Koneckonců,
hojivé kouzlo by mu v dané situaci příliš
nepomohlo, protože by ho nezbavilo vzpomínek na krutý
výsměch,
které zůstávaly
uzamčeny v jeho mysli.
Kerrigan nebyl hloupý. Bylo mu jasné, že Vorquelf nemohl ve
skutečnosti
vědět,
k čemu se chystá, neboť
žádný z ostatních Adeptů
či Učedníků
nepoužíval magii. Mladý čaroděj
navíc
nebyl žádným střízlíkem
a jistě by ten pytel
dokázal chytit, kdyby byl zvyklý dělat
takové věci. Jenže on
zvyklý
nebyl,
a navíc se mu nedostalo téměř
žádného času na
přípravu.
Z
kořínků,
dosud klidně čekajících
na svou chvíli hluboko v jeho srdci, nyní vyrašily obludné trnité
výhonky. Právě
ony
mu způsobovaly největší
bolest — byly totiž plným pochopením toho, co si o něm
ostatní čarodějové
na Vilwanu
myslí.
Mnozí z nich byli v jeho věku
pouhými učedníky a do
získání titulu Adepta jim zbývala ještě
celá desetiletí. Pro
takové
byl kuriozitou nebo dokonce zdrojem strachu. Již dříve
zaslechl drby o tom, že mnozí čarodějové
varují začínající
Učedníky,
aby se raději hodně
snažili, jinak skončí
stejně špatně
jako Kerrigan — zůstanou
zavření ve věži
pod
dohledem
přestárlých Magistrů.
Adepti,
s nimiž sdílel titul, na něho
hleděli s neskrývaným
podezřením. Někteří
nepochybně nevěřili,
že je svého
postavení
hoden. Jiní, kteří se
stali svědky jeho výkonů
při zkouškách se
domnívali, že měl
Kerrigan už dávno získat
titul
Magistra. Jeden z Adeptů mu
dokonce tlumeným šeptem vysvětlil,
že ho mezi nejlepší čaroděje
dosud nepovýšili z
jediného
prostého důvodu —
dělal příliš
mnoho věcí příliš
dobře a žádná z
četných magických škol
si na něho tedy
nemohla
dělat jasné nároky.
A
nakonec Magistrové, kteří
za ním přicházeli, aby
ho učili, na něho
většinou pohlíželi s
opovržením. Někteří
s ním
zjevně
nechtěli mít nic
do činění.
Hrstka dalších, těch
ambiciózních, ho dlouho a pečlivě
zpracovávala, dokud jim nevrle
a
trucovitě nedal najevo,
že je, ani jejich plány — ať
už byly jakékoli — podporovat nebude. A nikdo, a už vůbec
ne
Orla,
která se horlivě snažila
změnit jeho představy
o práci i o denním rozvrhu a která urputně
bojovala s jeho hojnými
slabostmi,
se na něho nedíval s
posvátnou úctou.
Kerrigan
nepochyboval, že by tato úcta byla oprávněná,
neboť věděl,
jak zvláštním a výjimečným
se v průběhu
let stal.
Choval
v sobě tajnou touhu po
tom, aby si ho lidé vážili — koneckonců
to byl hlavní důvod,
proč v docích tolik
chtěl
předvést
svou moc. Byl dychtivý sklízet zasloužený obdiv, jenž mu všichni
okolo po léta upírali, ale ve skutečnosti
se
mu
dostalo jen a jen výsměchu.
Měl
jsem nejprve přemýšlet
a pak teprve jednat. Byl naivním hlupákem, když se domníval, že
ti nevzdělaní cizinci
pochopí,
jak velkou úctu by mu měli
projevovat. Nevěděli
nic, neměli ponětí
o magii, takže by mu na jejich názoru
vlastně
ani nemělo
záležet. Všechny jeho znalosti o nickách pocházely z knih nebo z
rozhovorů s učiteli.
Jeho ponížení
mu
však pouze potvrdilo to, co hluboko uvnitř
dávno věděl.
To, že nějaké
velké zvíře
přivolalo
nicky na pomoc při
obraně Vilwanu,
neznamenalo vůbec
nic. Kerrigan si byl jistý, že
by
v přímém magickém
souboji dokázali ostrovní Magistrové spojenými silami Chytrinu
zničit, jenže ona se
spojila s
Vionnou
a jejími wruonskými piráty. Invazní síly tedy disponovaly
vlastními čaroději
z řad odpadlíků
i zvířeckými
vylaeny,
takže se mohly vilwanským zaklínadlům
ubránit s pomocí vlastních protikouzel. Kerrigan nepochyboval o
tom,
že aurolanská magie umožní nájezdníkům,
aby se vylodili na březích
ostrova.
Tupí
vojáci, proti kterým jsou nejlepší obranou jiní tupí vojáci.
Nicky. Psi, kteří vrčí,
zatímco jejich páni skutečné
bojují.
Ale
už v době, kdy tato
představa zvolna nabírala
v jeho mysli tvaru, pochopil Kerrigan, že je naprosto falešná.
Ačkoli
se
dusil vzteky a hrozně toužil
nenávidět všechny
nicky, připlouvající na
Vilwan, uvědomoval si
mladý Adept plně
nezměrnost
hrozícího nebezpečí.
Už to, že se je Magistrové rozhodli žádat o pomoc, muselo
znamenat, že krev nicek
poteče
po ostrovní půdě
celými proudy. Hluboko v srdci věděl,
že je bolest, kterou nyní cítí, naprosto nesrovnatelná s
tou,
již budou pociťovat ti
lidé, bojující a umírající za svobodu pro ně
cizího a vzdáleného ostrova.
Kdosi
otevřel poklop v podlaze
arcanoria a vpustil do místnosti matné šedivé světlo.
V otvoru se objevila Orlina hlava
a
ramena, Magistryně nyní
připomínala šedivý
přízrak ještě
daleko více než obvykle. „Jestli ses už přestal
litovat, tak
pojď.
Je na čase vyrazit.“
„Běž
beze mě.“
„Dovol,
abych uvedla věci na
pravou míru. Já nechci odejít vůbec,
ale ty jsi příliš
cenný, takže tady nemůžeš
zůstat.“
Pak
se její hlas stal o něco
něžnějším.
„Sbalila jsem všechno, co budeš cestou potřebovat.“
Spíše
ze zvědavosti, co všechno
že to vlastně sbalila,
než kvůli tomu, že by
ho přesvědčila,
se Kerrigan několikrát
zhoupl
dopředu a dozadu a
získané hybné síly využil, aby se zvedl na nohy. Chviličku
si myslel, že neudrží rovnováhu,
ale
nějak se mu podařilo
dopotácet se ke schodišti a sestoupit do svého pokoje. V jeho
středu ležel na podlaze
k
prasknutí
nacpaný kožený batůžek,
k němuž byla vespod
přivázána srolovaná
přikrývka.
„To
je všechno?“ Podíval se na ten titěrný
balíček u svých nohou a
zachvěl se. Copak se dá
všechno, čím jsem,
zredukovat
na tohle? „Musím mít knihy. A také další věci,
všechny svoje potřeby.“
Orla
mu zabránila, aby se po schodech vrátil zpět
do arcanoria. „Právě teď
tě jen chceme
dostat pryč z ostrova.
Tvé
potřeby
jsou tím posledním, co mě teď
znepokojuje. Určitě
ti něco seženeme
jinde.“
„Ale
já prostě potřebuji
svoje věci.“
V
jejím hlase zaznělo
podráždění. „Nelíbí
se mi to o nic víc než tobě,
Adepte Reesi. Nechci, aby mi do komnat vtrhli
Aurolaňané
nebo Wruoňané a aby si
přivlastnili moje
cennosti, všechno ohmatali, většinu
věcí rozbili a zbytek
znečistili.
Nechci, aby se to stalo, ale právě
teď se nacházím
v situaci, kdy mi žádné stížnosti nepomohou.“
Otočila
se, aby mu ukázala, že i ona má na zádech batoh. Velký byl
zhruba stejně jako ten
jeho, ale co do obsahu za ním
rozhodně
dosti zaostával. „Věřím,
že až se vrátíme, najdeme zde všechny naše věci
v naprostém pořádku.
Ale jestli si
chceš
nějakou vzít mermomocí
s sebou, budeš se s ní muset vláčet
sám. A upřímně
řečeno,
Kerrigane, si nemyslím, že
bys
dokázal unést o mnoho více, než co jsem ti už dala do batohu.“
Mladý
čaroděj
se naklonil a sebral z podlahy svůj
batoh. Uzvedl ho bez obtíží — ty nastaly až ve chvíli, kdy se
snažil
strčit
pravou ruku do popruhu. Moc mu to nešlo, a tak musela nakonec
zasáhnout Orla a dát všechno do pořádku.
Ač
na
jeho záda doléhala přece
jen nemalá tíha batohu a kožené popruhy mu rozdíraly podpaží,
rozhodl se Kerrigan, že si
nebude
stěžovat. Trochu pohnul
rameny — aby je dostal do pokud možno co nejpohodlnější
polohy a pak kývl na
Magistryni.
Orla
přistoupila k otevřeným
dveřím a zvedla hůl
z leštěného ebenového
dřeva skoro stejně
vysokou, jako byla ona
sama.
„Pojďme.“
Kerrigan
se naposledy rozhlédl po svém pokoji. Chtěl
si s sebou na cestu vzít nějakou
knihu. Zpočátku myslel
na svou
oblíbenou,
pojednávající o historii Vilwanu, jenže pak si uvědomil,
že je moc těžká a že
ji neunese. Potom začal
pátrat
očima
po nějaké jiné knize,
ale dospěl ke zjištění,
že žádný ze svazků neváží
o nic méně.
Poraženecky
svěsil hlavu, povzdechl
si a vykročil za Orlou
pryč z pokoje, pryč
z věže a také
pryč z Vilwanu. Kerrigan
uvažoval
o tom, že by mohl svému dlouholetému domovu věnovat
poslední pohled na rozloučenou,
ale upustil od
toho.
Něco mu říkalo,
že pokud se sem někdy
vrátí, bude už vysokou věž
i barevné rostlinstvo kolem ní vidět
docela
jinak,
takže kdyby se teď pokoušel
vrýt si její obraz do paměti,
bylo by to jen ztrátou času
a energie.
V
doprovodu Orly se znovu vrátil do doků,
které se staly kulisami jeho největšího
životního ponížení. Ačkoli
od
incidentu
uplynulo stěží šest
hodin, nezmínil se o něm
žádný z lidí, které potkali, ani jediným slůvkem.
Zatímco se
slunce
zvolna nořilo do moře
na západě, vstoupili
Orla s Kerriganem na palubu pětadvacet
stop dlouhé rybářské
lodi s
jedinou
plachtou a prošedivělým
kapitánem. Posádku lodi tvořili
dva námořníci, kteří
byli natolik podobní kapitánovi i
sobě
navzájem, že museli být nepochybně
příbuznými. Oba
muži měli plné ruce
práce s odvazováním lan a napínáním
plachty.
Další uprchlíci, především
náctiletí Učedníci, se
choulili pod svými přikrývkami.
Neuvědomovali si totiž,
že se
lidé,
kteří se chvějí
strachy, nikdy nemohou zahřát.
Malá
loď lehce proklouzla
přístavem a vyplula na
otevřené Srpové moře.
Tady již byly vlny daleko větší
a zuřivě
dotíraly
na plavidlo. Stále vanul jihozápadní vítr, který uspíšil
plavbu flotily vilwanských spojenců
k ostrovu. Zpáteční
cestu
však činil velmi
obtížnou a kapitán musel neustále křižovat
proti větru, aby udržel
správný směr. Zatímco
loď
plula
podél zpěněných
hřbetů
vln, nakláněla se
tak silně, až se zdálo,
že se každou chvíli překotí.
V okamžicích, kdy se
otáčela,
jí zase vlny drtivě narážely
na příď
a hrozily, že chatrnou kocábku rozdrtí svou nesmírnou
váhou.
Kerrigan
se pevně tiskl k bočnici
lodě, přesto
však měl pocit, že bude
vymrštěn přes
palubu pokaždé, když plavidlo
klesalo
do dalšího vodního údolí. Protože byl větší
než ostatní uprchlíci a také mnohem tělnatější,
nemohl se navíc jako
oni
krčit před
vodní tříští, kropící
v pravidelných intervalech palubu. Brzy ho již oči,
působením slané vody,
nesnesitelně
pálily a k jeho obličeji
se lepily prameny tmavých vlasů.
Roucho mladého čaroděje
začalo zapáchat. Ucpal
si nos, aby ten smrad necítil, a zatnul zuby.
Neustálý
pohyb nahoru a zase dolů
napáchal hrozitánskou spoušť
s jeho smyslem pro rovnováhu. Žaludek mu svíraly
křeče,
naštěstí však toho dne
snědl pouze snídani, což
udržovalo mořskou nemoc
v patřičných
mezích. Jednoho
pokoření
se mu už dneska dostalo, takže se rozhodl, že za žádnou cenu
nebude zvracet. Potřásl
hlavou, aby z ní vyhnal
nevolnost,
ale zjistil, že to má spíše opačný
účinek. Začal
tedy do plic nabírat celé doušky slaného mořského
vzduchu
a
plynule je vydechovat. Soustředil
se jen na dýchání a všechno ostatní, co se kolem něho
odehrávalo, jednoduše
ignoroval.
Už
se mu málem podařilo
zkrotit nepokorný žaludek, když tu se rusovlasá Učednice,
sedící po jeho pravici, prudce vrhla
k
bočnici. Mohla to
stihnout včas, kdyby jí
ovšem v cestě nestály
Kerriganovy na palubě natažené
nohy. Jeho tlustá
stehna
pro ni byla nepřekonatelnou
překážkou, a tak sebou
praštila mladému Adeptovi přímo
do klína a pozvracela se.
Další
nádech mu naplnil plíce kyselým zápachem. Kerriganovi se stáhl
žaludek a začal
naprázdno dávit. Jeho tělo
se
otřásalo
znovu a znovu, žebra i vnitřnosti
ho přitom bolely tak
silně, že se rozkřičel.
Pak se o lodní příď
roztříštila
další
vlna
a naplnila mu otevřená
ústa vodou. Málem se udusil, ale podařilo
se mu ze sebe slanou břečku
dostat dlouhým
mokrým
zakašláním. Skropil celou Učednici,
která ho pozvracela, ještě než
z něj stačila
dívka sklouznout a doplazit se na
své
místo.
Loď
se dál houpala a kymácela nocí a všudypřítomný
chlad zvolna okusoval Kerriganovy prsty na rukou i na nohou.
Mladý
čaroděj
se nedokázal vypořádat
s nevolností, dostavující se neúprosně
po každém pohybu plavidla —
jednoduše
k tomu totiž postrádal potřebnou
energii. Všechno mu začínalo
být jedno. Dokonce i jeho žaludek pochopil
zbytečnost
jakýchkoli protestů.
Mokré
šaty se k němu lepily a
ta rusovlasá dívka zrovna tak. Její blízkost ho děsila,
nikoli však proto, že by v něm
probouzela
chlípné myšlenky. Již dříve
přemýšlel o ženách a
častokrát se mu o nich v
noci zdálo. Během studia
elfských
kouzel se dozvěděl
mnoho o erotice a smyslnosti, neboť
jejich magie úzce souvisela s pudy a touhami živých
bytostí.
Pokud měl ovládnout
elfská zaklínadla, muselo se mu dostat odpovědí
i na ty nejintimnější
city. Kerrigan
studoval
opravdu tvrdě, což
znamenalo, že jeho vědomosti
dalece přesahovaly
skutečné zkušenosti.
Když nyní
rusovlasá
Učednice ležela vedle
něho s hlavou pevně
přitisknutou k
jeho rameni, byl to pro něj
rozhodně nejbližší a
nejdéle
trvající kontakt se ženou, jaký kdy měl.
Nelekalo
ho pomyšlení na sex, to vůbec
ne, ale dívčina
zranitelnost už ano. Přesněji
řečeno,
skutečnost, že našla
útočiště
schoulená po jeho boku, ho doopravdy šokovala. Cítil její
příjemné teplo a slyšel
tiché spokojené zvuky, které
vydávala.
Zřejmě
si myslela, že je vedle něj
v bezpečí, což
Kerrigana děsilo, neboť
věděl,
že se jen stěží dokáže
postarat
sám
o sebe, natož o někoho
tak malého a bezmocného.
Od
kormidla na zádi se ozval kapitánův
hlas, který překřičel
vytí větru. „Vypadá
to, že se za náma ženou trable,
Magistryně.“
Kerrigan
se opatrně otočil,
aby nevyrušil dívku, a pohlédl směrem,
kterým ukazoval kapitán. Orla zvolna vykročila
po
zmítající
se palubě k zádi. Daleko
za jejich lodí se nahoru a dolů
houpala dvojice světel.
Jedno hořelo jen kousíček
nad
obzorem,
zatímco to druhé se uvelebilo vysoko mezi hvězdami.
Právě kolem něho
se čas od času
objevovaly a zase
mizely
červené a modré
záblesky.
Orla
se skrčila u zábradlí
na zádi. „Nemůže to
být jiná loď, která se
vrací do Saporcie?“
„Žádná
z našich, to teda ne. Vysokej stěžeň,
červená a modrá barva —
to musí bejt koráb z Wruony.“ Muž potřásl
hlavou.
„Doháněj nás, to je
jistý. Kdybyste věděla
vo ňákejch vhodnejch
čárách, tak…“
Zasmála
se. „Znám spoustu kouzel, ale žádné z nich nás nedokáže
urychlit. Říkáte, že
jim neutečeme?“
„Ani
náhodou. Maj víc plachet než my. V týhle tmě
musí vidět
kulový, a stejnak nás našli. Vsadil bych se, že maj na
palubě
ňákýho černokněžníka,
co si nečistejma čárama
půjčil
vod sovy ty její voči.“
Orla
se neusmála jeho teorii. Jen pomalu přikývla.
Kerrigan zvedl pravou ruku, aby si jí promnul oči
— chystal se totiž
seslat
kouzlo podobné tomu, o kterém mluvil starý kapitán. Když použiji
zaklínadlo orlího zraku, budu si je moci i já lépe
prohlédnout.
Odstrčil od sebe
podřimující dívku,
která příliš
rozptylovala jeho pozornost, a začal
znovu s dechovými
cvičeními.
Zvolna shromažďoval
magickou moc a ta proudila jeho tělem.
„Kerrigane,
ne!“ poručila mu Orla
drsným šeptem. „Jestli skutečně
mají na palubě nějaké
čaroděje,
tak tohle kouzlo
určitě
budou znát.“
Mladý
Adept zaváhal. Hledání odpovědi
na otázku, jak zjistila, co se právě
chystá udělat,
odsunul pro tuto chvíli do
pozadí
a raději se soustředil
na přemýšlení o jejích
slovech. Kouzlo, které právě
připravoval,
nebylo nijak těžké
seslat,
ale
naučit se mu bylo poměrně
obtížné. Ze všech lidí na palubě
rybářské kocábky
ho nepochybně ovládal
pouze on a
Orla.
Když ho sešlu, dozvědí
se nepřátelé, že proti
nim stojí čaroděj.
Možná mě dokonce budou
považovat za nějakého
skutečně
mocného mága.
Orla
si pravou rukou setřela z
čela vodní tříšť.
„Neutečeme jim. Nemáme
na palubě žádné
vojáky, jenom spoustu
vyděšených
dětí. Každé kouzlo,
které sešleme, mohou oni zrušit protikouzlem. Máme jedinou šanci,
jediný úder.
Překvapíme
je.“
„Doufám,
že to bude něco velkýho,
Magistryně.“
„Bude,
kapitáne.“ Otočila se
k mladému čaroději.
„Kerrigane, mou hůl.“
Ten
se zvedl ze svého místa, popadl hůl
a vyrazil k zádi. Cestou musel kličkovat
mezi mokrými a pobledlými dětmi.
Přejel
hůl rukou, aby z hladkého
dřeva setřel
kapičky vody a pak ji
podal Magistryni. Vzala si ji od něho
a přikývla na
znamení
díků.
„Kapitáne,
co myslíte, že se chystají udělat?“
Pokrčil rameny. „Jestli
nás takhlenc lověj', tak
se taky chystaj' zabíjet.
Můžou
nás zahákovat nebo postřílet
šípama — prostě cokoliv
se jim zlíbí. Třebas
taky maj' na palubě drakonelu.“
Muži se při
těchto
slovech maličko
zachvěl
hlas. „A teda povím vám, že takhlenc bych teda chcípnout
nechtěl.“
„Stále
doufám, že nikdo z nás nebude muset, jak říkáte,
chcípnout. Myslím, že pokud se přiblíží
dostatečně
blízko, tak
jim
dokážu ublížit. Připravte
se otočit loď
a plout po větru.“
„Spěchejte,
Magistryně. Vy možná
neznáte ty správný čáry,
co uměj' popohnat koráb,
ale vo nich se to teda říct
nedá.“
Nepřátelskou
loď ozářilo
načervenalé světlo,
které odhalilo trojici stěžňů
a ostře vykreslilo
vzdouvající se plachty. Na
vysokém
předním kastelu i podél
bočnic pobíhali nějací
tvorové. Na palubě korábu
zaplály pochodně, které
pak daly
život
menším ohníčkům.
Ty se velikými oblouky vznesly do vzduchu a zamířily
k jejich lodi, žádný však tu vzdálenost
nepřekonal
a všechny se zasyčením
zhasly v rozbouřeném
moři.
„Zápalný
šípy.“ Kapitán si odplivl. „Takže chtěj'
jenom zabíjet, to je jistý.“
Orla
přikývla a pak dloubla
koncem hole do dvou Učedníků,
kteří leželi příliš
blízko. „Zvedejte se. Udělejte
mi místo.“
Poslušně
vstali a dovlekli se k lavici, na které seděl
Kerrigan.
Stará
žena zamhouřila oči.
„Dvě stě
yardů?“
Kapitán
přikývl. „Tak ňák.
A furt se blížej', parchanti.“
„Výborně.
Připravte se. Možná
budete muset utíkat.“ Pevně
uchopila svou hůl
za horní konec levou rukou a zhruba v
půli
ji sevřela pravou. Z
ebenu vyšlehla jasně modrá
jiskra. Orla se holí rozmáchla a pak s ní prudce šlehla kupředu.
Jiskra
se od ní oddělila a
vylétla proti nepřátelské
lodi. Vzduchem se za ní táhl štíhlý modrý ohon, tenounký jako
pavučinové
vlákno, avšak hlasitě
praskající magickou energií.
Kouzelný
bič se omotal kolem
zábradlí pirátské plachetnice. V místě,
kde se dotkl dřeva,
vyšlehly ihned jasné plameny.
Samotná
jiskra se zahryzla jakémusi muži do hrudi, ten se ihned vzňal
a během mrknutí oka se
proměnil ve zčernalou
kostru,
jež o okamžik později
zmizela ve výbuchu oslnivého bílého světla.
Tam, kde se modrý ohon jiskry zařízl
do
lanoví,
začaly silné provazy
doutnat a praskat jeden po druhém.
K
zpřetrhanému lanoví se
hnali námořníci.
Někteří
svírali v zubech kusy lan, jimiž chtěli
nahradit spálené úseky. Jiní se
však
chytali zčernalých konců
provazů a znovu je
dávali k sobě. Z dlaní
jim proudilo rudé světlo
a lana jim doslova
srůstala
pod rukama. Když byli se svou prací hotoví, vypadaly provazy
stejně neporušeně
jako předtím, jen
na
některých
místech jimi prosvítala zlobná červená
záře, jako by v jejich
nitrech řeřavěly
uhlíky.
Další
bytosti pobíhaly podél bočnic.
Byly příliš drobné,
než aby se daly splést s lidmi, a zelená magická energie, která
jim
prýštila z dlaní, nemohla nikoho nechat na pochybách, že se
jedná o vylaeny. Jeden z nich zvedl ruce nad hlavu a
pak
jimi mávl kupředu.
Směrem k menší lodi
vylétl alespoň tucet
malých šipek, tvořených
zeleným ohněm.
Orla
si výsměšně
odfrkla. Trhla svou holí a magický bič
se kolem šipek stočil
do jakéhosi kornoutu. Čarovné
projektily
narážely
do jeho stěn, ale
nedokázaly jimi proniknout. Šlehla bičem
dolů a ponořila
šipky do tmavé vody. Všechny
začaly
zvolna klesat ke dnu, přičemž
zlověstně
zářily, dokud je
Srpové moře neuhasilo.
Pirátská
plachetnice se nezadržitelně
blížila. Prošedivělý
kapitán celou svou vahou nalehl na kormidlo, aby stočil
svou
kocábku.
Vlny se jaly do malé lodi bušit jako nějaká
kladiva a ihned ji zpomalily. V okamžiku, kdy se začala
otáčet a její
plachty
naplnil vítr, přišpendlil
jeden ze zápalných šípů
kapitánovu ruku ke kormidlu. Muž zakřičel
a uskočil, kormidlo
se
však otočilo za ním.
Loď prudce nabrala
původní směr
a její dřevo zaúpělo
a zapraskalo, až se zdálo, že se plavidlo
každou
chvíli rozpadne na kusy. A co bylo nejhorší — otáčející
se ráhno narazilo vší silou Orle do zad a povalilo ji na
palubu.
Tmou
létaly desítky šípů a
trhaly plachtu na cáry. Dívka po Kerriganově
boku zakřičela,
když ji jeden z nich zasáhl
těsně
nad kolenem. Svíraje si zraněnou
nohu, skulila se na palubu a upřela
na Kerrigana prosebný pohled. Poklekl
vedle
ní a zoufale se ji pokoušel uklidnit, aby mohl seslat elfské
kouzlo a pomoci jí, ale vtom vymrštila další veliká vlna
loď
vzhůru a on byl
odhozen dozadu. Nohy se mu zachytily o lavici a síla nárazu ho
otočila na břicho.
Dopad bolel a
jemu
se hrozně zachtělo
vykřiknout, ale v tom
okamžiku spatřil, jak
další zápalný šíp proniká kapitánovým hrdlem. Muž
se
chytil za prostřelený
krk a bezvládně se
zhroutil na kormidlo. V tu chvíli pocítil Kerrigan, že je vše
ztraceno, a už se
nezmohl
ani na ten výkřik.
Zachvátila
ho panika. Nemohl udělat
nic, vůbec nic. Loď
se houpala, lidé kolem něho
ječeli. Nemám tady
žádnou ze
svých
věcí, nemám prostor na
kouzlení. Hlavou se mu současně
honil dobrý milión důvodů,
proč je v danou chvíli
naprosto
bezmocný, ale nějakým
záhadným způsobem se mu
podařilo postavit na nohy
a opřít se zády o
stěžeň.
Prudkým
pohybem si setřel z
obličeje vodu a rozhodně
zatnul zuby. Teď je
všechno na mně. Musím
něco udělat.
Něco!
Cokoli!
V
tu chvíli ho zasáhl hořící
šíp. Zabodl se mu do hrudi a připíchl
ho ke stěžni. V mozku mu
vybuchl hotový ohňostroj
bolesti
— ostré a palčivé,
pronikavé a nemilosrdné. Začal
se svíjet v agónii, jeho tlusté tělo
se prudce otřásalo a z
rány
mu
do celého těla proudily
nové a nové vlny bolesti. Chtěl
se rozkašlat. Když to však udělal,
zabolelo to ještě víc,
a k
tomu
ještě v ústech ucítil
krev. Moji krev.
Bolest,
krev, výkřiky, nahoru a
dolů poskakující paluba
a především opeření
šípu, které mu trčelo
z hrudi — to všechno
jej
mělo zlomit. Stál tady
daleko od domova, zraněný,
mokrý a ubohý. Dívka, která u něj
hledala ochranu, se svíjela a
kňourala
pod lavicí, z níž trčely
tucty šípů. Roztrhané
cáry plachty pleskaly ve větru
a na malou loď se snášely
další a
další
šípy, stále přesnější,
neboť se nepřátelští
střelci pořád
přibližovali.
A
přes tohle všechno se mu
podařilo soustředit
na jednu jedinou věc. Z
hrdel vylaenů totiž
vycházel vysoký
pronikavý
smích, který ho deptal více, než celá bouře
výsměchu na Vilwanu. Ten
předchozí smích mu
ošklivě spálil
duši,
ale tento se do ní zarýval a zuřivě
ji cupoval na malé kousíčky.
Někde hluboko ve svém
nitru si Kerrigan
uvědomil,
že ho vylaenové chtějí
zabít a že je smích jen jednou z jejich krutých zbraní.
Mladý
Adept, vyděšený a
zraněný, ve všech
ohledech vyjma jednoho spíše pouhé dítě,
udeřil na pirátskou loď.
Ačkoli
znal
stovky kouzel, z nichž mnohá byla bojová a neskutečně
mocná, zaútočil
místo toho na nepřítele
směšným
zaklínadlem,
které tak důvěrně
znal. Použil ho během
svého života již tolikrát, že při
jeho sesílání nemohl selhat. Kdyby byl schopen rozumného
uvažování, možná by si řekl,
že je to správná volba, protože vylaenové jistě
nemají
přichystanou
obranu proti tomuto nebojovému kouzlu. Jenže on uvažování
schopen nebyl.
Prostě
jen zareagoval.
Přímo
před ním se vzedmula
mocná vlna neviditelné energie a zamířila
k určenému cíli.
Zaplavila nepřátelskou
loď a
pevně
ji sevřela.
Kerrigan zvedl pravou ruku a pirátská plachetnice se začala
vynořovat z moře.
Zpod vody se objevil
nejprve
zbytek trupu, dosud skrytý pod čárou
ponoru a posetý cizopasnými vilejši. Pak kýl, z něhož
zpět do moře
stékaly
celé hučící slané
vodopády. A pak se loď vznesla
do vzduchu. Dvacet stop, čtyřicet!
Koráb stoupal stále výš a
výš.
Kerrigan zavrčel, chtělo
se mu vyhodit loď až na
měsíc a tam ji rozmačkat
jediným sevřením pěsti.
Chtěl vidět,
jak
se
dřevo, z něhož
byla postavena, mění
mezi neviditelnými prsty v třísky,
chtěl sledovat, jak
vzduchem víří polámané
stožáry,
zpřetrhaná lana a ubohé
útržky plachet.
Věděl
však, že na to přece
jen nemá dost sil. Proto když loď
zastínila měsíc
— jak se mu alespoň z
jeho pozice zdálo —
sklonil
ruku a jednoduše nechal koráb spadnout.
Plachetnice
se při pádu mírně
pohupovala. Někteří
členové posádky měli
smůlu a svalili se přes
palubu, zatímco jiní se
pevně
zachytili zábradlí či
lanoví. Některé provazy
zátěž nevydržely a
námořníci se pak na
nich bezmocně houpali
jako
kuličky
na koncích bičů. Ti,
kteří se již nedokázali
udržet, byli odmrštěni
pryč a během
krátkého pádu divoce řvali
a
legračně
se otáčeli.
Plachty lodě se naplnily
vzduchem a stožáry i ráhna pod tou tíhou zasténaly. O chvíli
později zbyly
z
plachtoviny pouhé cáry a všechny tři
stožáry napraskly.
Pak
koráb dopadl do tmavé vody. Jeho trup byl pevný, neboť
měl odolávat
útokům vln i během
těch nejstrašnějších
bouří.
Stavitelé však nemohli počítat
s tím, že by loď mohla
spadnout z takové výšky. Vodní hladina pro ni teď
byla
tvrdá
jako žula. Žebroví na mnoha místech prasklo a již notně
poškozené stožáry se teď
zlomily jako třísky,
palubní
prkna
se uvolnila a odlétla. Loď se
nejprve zhoupla na jednu stranu a pak se prudce narovnala — ale
pouze proto, aby
se
nyní již definitivně naklonila
na stranu druhou. Zbytky plachet připomínaly
potrhaný rubáš, zvolna klesající za
potápějícím
se vrakem.
Tagothcha,
zahalený v noční černi,
lačně
stáhl loď dolů
do své říše.
Všechno
Kerrigana bolelo, a navíc vykašlával krev. Upřeným
pohledem sledoval záhubu veliké plachetnice. Když
dopadla
na hladinu, prudce klesl kupředu,
a zlomil tak šíp, který ho dosud udržoval ve vzpřímené
poloze. Padl na
kolena.
Usmál se na potápějící
se loď a odhalil ústa,
plná zakrvácených zubů.
Chviličku se nacházel ve
stavu
radostného
opojení, kdy měl pocit,
že dokáže úplně všechno.
A
o vteřinu později
poznal, jak chutná čirá
hrůza.
Zkáza
pirátů přece
jen nezůstala nepomstěna.
Obrovská vlna, vyvolaná dopadem jejich korábu, se natáhla po
Kerriganově
malé kocábce a převrhla
ji.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.