Kapitola čtvrtá
Měsíc
v úplňku lhostejně
shlížel z černé
oblohy, zatímco naše čtveřice
čekala u severní brány
zahrady. V jeho světle
Leighův
bílý kabátec slabě zářil,
takže jeho majitel připomínal
podivně oděného
ducha. Rounce se každou chvíli ohlížel
na
vzdálenou tmavou budovu Senátního paláce a potichu láteřil,
že se plány, které měl
s Lindsey Cotterovou po
skončení
oslavy, už asi neuskuteční.
Já sám jsem se posadil na jednu z žulových laviček
a z plných plic vdechoval
noční
vzduch vonící květy
yismynu.
Ney
se šoural sem a tam po chodníčku
posypanému drceným mramorem. Vždy došel až těsně
k Leighovi, pak se otočil
na
podpatku a znovu si to zamířil
zpátky k bráně. Leigh,
Rounce a já jsme ho sice ujišťovali,
že se vzkaz týká i jeho
osoby,
ale on tomu stále odmítal uvěřit.
„Trojzubec
má jen tři hroty,"
protestoval Ney.
„Ale
má také rukojeť, která
je větší než
kterýkoliv hrot,a to přesně
sedí na tebe, Neyi." Poplácal jsem ho po paží a byl
mírně
řečeno překvapen,
jak pevné svaly vlastně má.
„Opravdu jsi byl pozván. Máš tu s námi být."
Leigh
souhlasil. „No tak, člověče,
copak si myslíš, že bych se mohl v takové věci
splést? Pozvánka byla určena
mých
společníkům
a ty jsi jeden z nich. Tančil
jsi s jednou z obávaných sester Lamburnových, takže jsi
nepochybně
statečný.“
Ney
se zamračil. „Nemám
rád pozvánky, když nevím kdo je poslal."
Leigh
se tiše ale upřímně
zasmál. „Ale v tom je přece
celá krása dnešního večera,
Neyi. Všechno je tak záhadné, tak
tajuplné.
Copak jsi nesledoval ty diváky v sále, celé v rudém, zcela od
sebe nerozpoznatelné? Víš, co znamená ta rudá
barva,
ne? Je to barva krve a také barva života. Má podtrhnout jejich
význam, ukázat, že mají moc učinit
nás šťastnými
-
nebo nás také zničit."
Ztlumil
hlas a všichni jsme se k němu
museli naklonit, abychom zaslechli jeho další slova. „Muž, který
dal komořímu
tenhle
vzkaz, měl vystupování
vojáka. Dokonce i písmo je takové, jakým píší důstojníci,
aby byly jejich rozkazy jasné a
zřetelné.
A my jsme udělali všechno
přesně
tak, jak se to od nás očekávalo.
Příliš jsme nepili, jen
tančili, a ukázali jsme,
že
se umíme ovládat. Budeme nejlepší, věřte
mi, my všichni, hroty i rukojeť."
Leigh
znovu zaujal své postavení na chodníčku,
aby zabránil Neyovu případnému
útěku. Myslím, že Ney
Leigha
fascinoval,
neboť se ho ani trochu
nebál a navíc se nestaral, jestli svými slovy náhodou neurazí
syna nejvýše
postaveného
šlechtice ve městě.
Jestli se Ney něčeho
opravdu děsil, pak to
bylo nějakého svého
neuváženého skutku,
který
by mu zabránil v dosažení jeho snu. Například
takového, jakým byl pobyt s námi na místě,
kde třeba neměl
vůbec
co
dělat. Útěk
z místa, kde by být měl,
by však pro něj měl
stejně špatné následky,
což jej stavělo před
těžké
rozhodování.
Bylo vidět, jak váhá
mezi těmito dvěma
možnostmi, a jen Leigh stojící na jediné únikové cestě
ho nutil,
aby
s námi dál setrvával.
To
ovšem, jak jsem usuzoval z občasných
úsměvů,
které se mu v měsíčním
světle objevovaly ve
tváři, bylo stejně
variantou,
jíž očividně
dával přednost.
Severní
brána byla snad až příliš
honosným názvem pro tuto nepříliš
známou část zahrady.
Malé, železem okované
dubové
dveře chránily klenutý
otvor za nimi. Zeď kolem
něj pokrýval dotěrný
břečťan,
jehož kudrnaté úponky
dosahovaly
skoro až k samotným dvířkům.
Z této strany jsem je ještě
nikdy neviděl a
nevzpomínám si, že bych jim kdy
věnoval
větší pozornost ani při
častých procházkách po
Hlavní ulici za nimi.
Cvrčci
dost dlouho soupeřili se
skřípotem štěrku
pod Neyovýma nohama, když tu najednou Leigh sykl: „Ticho.
Poslouchejte."
Zpočátku
jsem neslyšel nic, pak jsem však zpoza zdi zaslechl tlumený dusot
koňských kopyt na dlažbě
a občasné
zavrzání
kola jakéhosi vozu. Kovové dunění
podkov by se mělo správně
rozléhat široko daleko, takže jsem došel k
názoru,
že byla kopyta zvířat
omotána hadry, aby se jimi vydávaný hluk co nejvíce ztlumil. Po
zádech mi najednou
přeběhl
mráz.
Ney
upřeně
zíral na dveře,
jako kdyby se pokoušel podívat skrz ně.
„Nelíbí se mi to. Vůbec."
„Je
to jenom součást hry,
bačkoro." Leigh se
snažil mluvit lehkým konverzačním
tónem, přesto však
zjevně nervozitou
nevěděl
kam s rukama.
Jakmile
v zámku zarachotil klíč,
vyskočil jsem na nohy.J
Lístky břečťanu
se zachvěly, zamihotaly
se v měsíčním
světle,
když
se dveře pomalu otevřely
směrem ven a zbavily
několik úponků
jejich opory. Ze svého místa jsem neviděl
nic, co
se
dělo za dveřním
otvorem, ale Ney dosud stojící bez pohybu náhle pokýval hlavou.
Pak mi nenápadně ukázal
dva
prsty.
Usmál
jsem se. Rozumný muž. Vidí dva lidi, ale nemyslí si, že by měli
vědět,
že byli zpozorováni.
Pak
zazněl rozkaz, pronesený
chraplavým šeptem, zcela znemožňujícím
rozpoznat skutečný hlas
mluvčího. „Pojďte,
všichni
čtyři.
Nemáme času nazbyt."
Leigh
se na Neye rychle znalecky usmál a o chviličku
později volným a
bezstarostným krokem zmizel v dveřním
otvoru.
Rounce
jej následoval, přitom
sklonil hlavu, aby se nepraštil o jeho horní okraj. Ney se, zase
musel pořádně
ohnout a
natočit
se bokem, aby se do otvoru vůbec
vešel. Pustil jsem ho před
sebe, aby si na poslední chvíli nenašel výmluvu,
která by mu
umožnila zmizet. Opustil jsem zahradu jako poslední a zaslechl, jak
se za mnou dvířka se
skřípotem zavřela.
Vůz, který jsem slyšel
přijíždět,
byl veliký a bečkovitý,
jeden z těch, které
slouží zároveň jako
obchod i domov pro
rozličné
kupce nabízející své zboží po venkovských zapadákovech. Viděl
jsem, že kopyta obou koní, kteří
vůz táhli, byla
skutečně
omotána hadry - stejně
jako železem pobité vnější
obruče kol. Když jsem
kráčel podél vozu,
neviděl jsem v
něm
žádná okna, až na jeho široké zádi jsem spatřil
dveře. Ty vypadaly jako
miniaturní padací most a sloužily zároveň
jako
rampa pro vstup dovnitř.
Dva maskovaní muži v dlouhých pláštích a s tvářemi
skrytými ve stínech kápí nám mlčky
pokynuli,
abychom si nastoupili. Vešli jsme a rampa se za námi okamžitě
vztyčila, čímž
nás odřízla od světla
z ulice
dříve,
než jsme se stačili
uvnitř pořádně
rozkoukat.
To
málo, co jsem stihl zahlédnout, mi ani trochu nenapovědělo,
co se po nás bude vlastně
chtít. Podél obou bočních
stěn
byly umístěny dvě
vycpávkou opatřené
lavice, jinak ale postrádal vnitřek
vozu jakékoli další vybavení. Bylo tu
jedno
malé okénko vepředu
úplně nahoře,
určené zřejmě
pro komunikaci s kočím,
pohyblivý panel, který je zakrýval,
však
byl zasunut. Když se dveře
zavřely, slyšel jsem,
jak je někdo zvenčí
zajistil závorou. Stejný člověk
pak zabušil
pěstí
na předprseň
vozu a ten se okamžitě
dal do pohybu - s trhnutím, které mě
srazilo na podlahu k nohám mých již
usazených
společníků.
„Ale
no tak, Hawkinsi, nemusíš mi hned děkovat,
že jsem tě vzal s sebou.
Na plazení přede mnou
budeš mít dost času i
později..."
Když
jsem se škrabal na nohy, dal jsem si velmi záležet, abych pořádně
zaťal prsty do
Leighova stehna. „V žádném
případě
nechci, abys mě považoval
za nevděčníka, Leighu."
„To
vidím. A cítím." Sykl bolestí a odstrčil
mě stranou. Zakopl jsem o
Rounceovo koleno a zavrávoral doleva, abych se
nakonec
se štěstím zhroutil na
svou polovinu lavice naproti Neyovi. „Celkem zajímavý začátek
našeho dobrodružství,
není-liž
pravda, pánové?"
Zavrtěl
jsem se na lavici, abych našel co nejpohodlnější
polohu. „Jsem si celkem jistý, že by třeba
tady Rounce s
radostí
vyměnil tuhle studenou
krabici za Lindseyiny horké polibky."
„Musím
být statečný, Tarrante.
A ona mě pak za to
odmění."
„To
je ten správný elán, to správné nadšení!" Pak Leigh
pronesl o něco chladněji:
„A co si o tom myslíš ty, Neyi?"
„Nevím,
co si mám myslet." Ney dvakrát popotáhl nosem. „Jestli
pojedeme takhle rychle, tak za chvilku budeme venku z
města."
Přikývl
jsem. Vůz ujížděl
rychle a vcelku rovně,
jen občas musel vybrat
mírnou zatáčku Hlavní
ulice, která neúprosně
směřovala
k Západní bráně. Pozdě
v noci nebyl na ulici skoro žádný provoz, navíc jsem
předpokládal, že pokud
opravdu
směřujeme pryč
z města, budou mít
naši tajemní průvodci
jistě oprávněni
projet branou bez zastavení. „Když
pojedeme
pořád na západ touhle
rychlostí,tak se ani nenadějeme
a ocitneme se hluboko v lesích. Máte někdo
představu,
co s námi hodlají udělat?"
„Milý
chlapče, znalost toho, do
čeho jdeme, se od nás
vůbec nepředpokládá.
Je to tajemství a prozrazené tajemství
přestává
být tajemstvím, víš?" Leigh se bezstarostně
zasmál. „Ale jestli chceš, tak bych mohl nad našim osudem
trochu
spekulovat."
Tu
radost jsem mu rozhodně nechtěl
dopřát, ale v tu chvíli
propadlo kolo vozu do výmolu a vymrštilo mě
do vzduchu.
Dopadl
jsem tvrdě na bok a
vyhekl bolestí.
„Ne,
ne, Tarrante, naším úkolem nebude hekat. Mnohem spíš se při
jeho plnění budeme
podobat hejkalům."
„Leighu,
mohl bys to nám pomalejším jedincům
vysvětlit trochu blíže?"
„Je
to tak jednoduché, milý Rouncei. Zavezou nás hluboko do lesů
a vyloží na nějakém
opuštěném místě
odkud pak
budeme
muset najít cestu domů.
Tato pouť nás přinutí
spolupracovat na společné
záchraně a vyžádá si
veškerý náš
um
a dovednosti. Budeme si muset najít jídlo, vodu a tak. Prostě
taková pěkná
procházka."
Zamhouřil
jsem oči. „Víš toho
předem docela dost, nezdá
se ti?"
„Dost?
Ne."
Naklonil
jsem se dopředu. „Pokud
ne, tak proč sis dnes
večer vzal na sebe ten
kabátec, který je určitě
dost teplý, ' tě
udržel
v teple, jestli budeme muset strávit pár nocí i v lesích?"
„No
dobrá, možná jsem uhodl, že by se takový kabátec mohl hodit - i
když ne tolik jak si asi myslíš." Bouchl pěstí
do
stěny
vozu. „Tahle věc určitě
ujede za hodinu alespoň
dvakrát tolik co by ušel člověk,
nebo možná třikrát.
Chybí mi
vrozený
odhad pro čas..."
„To
je fakt," zavrčel
Rounce. „A proto taky pořád
chodíš pozdě,“
„To
teď není podstatné,
Rouncei. Důležité je,
že až nás odtud vyhodí, budeš se ty, Hawkins nebo dokonce tady
náš
nový
přítel moci podívat na
měsíc a odhadnout, jak
dlouho jsme jeli. Ale nedovedu si představit,
že by naše zpáteční
cesta
trvala více než osm hodin."
„Na
to jsi přišel sám?"
„To
se ví, Neyi." Leigh se ve svém koutě
tlumeně zasmál.
„Stačilo zjistit, že
otec pořádá zítra
slavnostní večeři
na mou -
tedy
vlastně naši - počest,
s čímž by se jistě
neobtěžoval,
kdyby si myslel, že dorazím pozdě.
Nebo později, než je u
mě
obvyklé."
„Vůbec
se mi to nelíbí." Vnitřkem
vozu zaduněla tvrdá
rána, to Neyova pěst
zasáhla boční stěnu.
„Měl jsi nás varovat."
„Drazí
přátelé, copak jsem vám
neradil, abyste příliš
nepili? To proto, že do tohoto dobrodružství je lepší vstoupit s
čistou
hlavou. A já vám to radil, nebo snad ne? Nebýt mě,
motali byste se tu teď jako
parta bláznů."
„Blázen
jsem i teď, jinak bych
tady nebyl." Z hrdla se mi vydralo slabé zavrčení.
„Kdybys něco naznačil,
Leighu, mohli
jsme
se alespoň víc najíst.
Mohli bychom si taky třeba
nastrkat do kapes sýr..."
„A
krajíce chleba. Tobě přímo
do... rukávu."
„No,
no, jste mi to ale skupinka nedůtklivců.
Dejte si pozor, přátelé,
nebo vás nezavedu zpátky do Valsiny."
„Půjdu
svojí cestou. Bez tebe, Leighu." „No jistě,
Ney je prostě nej. A co
vy dva? Půjdete se mnou
nebo s ním?"
„Možná
bychom se všichni měli
trochu zklidnit. Vzpomeňte
si, kdo jsme. Tři hroty a
rukojeť, pamatujete?“
Rounceův
hlas byl ledový a zadusil zvolna se rozhořívající
napětí. „Jestli nás
chtěli všechny čtyři,
tak na nás určitě
čekají
překážky, které
zvládneme jedině jako
tým. Hawkinse a Leigha znám a co se mě
týče, strávil
jsem nějaký čas
na
venkově,
lovil zvěř a vůbec
hledal potravu v lese. Jaké zkušenosti máš ty, Neyi?"
„Dělal
jsem dřevorubce. Chvíli."
Na okamžik zmlkl, pak pokračoval.
„Moje matka, ona je léčitelka,
takže se trochu
vyznám
v rostlinách a koříncích
a bobulích."
„Skvělé,
tak tohle žádný z nás ostatních neumí." Rounce zívl.
„Nevím jak vy, ale já měl
včera perný den. V
tomhle voze
nás
sice nečeká žádné
pohodlné spaní, ale navrhuji, abychom se alespoň
pokusili usnout. Jestli má Leigh pravdu - a
řekl
bych, že ano - tak bude pro nás dnešek ještě
o dost obtížnější."
„Spát?
Jistě, jsem pro. Třeba
mě ve snu napadne, jak
udělat náš návrat do
města trochu stylovým.
Nebylo by to
bezvadné?"
Zavrtěl
jsem hlavou. „To jistě ano,
Leighu, ale myslím, že snění
nechám na tobě. Řekl
bych totiž, že jediné, na co dnes
narazíme,
bude tvrdá realita."
Třebaže
jsem se v průběhu
cesty snažil zůstat
vzhůru, spánek mě
nakonec přesto
polapil a já se propadl do dřímoty.
Došlo
k tomu těsně
předtím, než
jsme kamsi odbočili,
zřejmě
na jihozápad, protože jsme hned začali
zvolna stoupat do
svahů
Bokagulského masívu. To byla poslední věc,
kterou jsem si zapamatoval předtím,
než se vůz zastavil a
otevřenými
dveřmi pronikl dovnitř
studený noční
vzduch.
Skutálel
jsem se z lavice a začal
sestupovat dolů po rampě.
Během zívání jsem kývl
na pozdrav dvěma mužům
stojícím
na
měsíčním
světlem zalité lesní
cestě. Podle polohy
měsíce jsem si ihned
spočítal, že jsme byli
na cestě přinejmenším
tři
hodiny, což znamenalo, že do svítání zbývají ještě
další tři.
Široce
jsem rozpažil ruce, abych se protáhl. Jedna z maskovaných postav
ke mně bleskově
přistoupila a
zasadila mi
pořádnou
ránu pěstí do boku.
Zapotácel jsem se ke kraji cesty ve snaze zůstat
na nohou - pod těmi však
v tu chvíli
došla
pevná zem.
Kutálel
jsem se po příkrém
svahu rokle, mou cestu přitom
lemovaly polámané větve
trnitých ostružiníkových keřů.
Něco
- těžko říct
co - mě najednou udeřilo
do kolen, rozdrtil jsem svou vahou několik
suchých větví a pak můj
sestup
pokračoval
celou sérií bolestivých kotrmelců.
Někdy v tu chvíli jsem
zavadil pravým stehnem o mladý stromek.
Nešťastná
rostlina zůstala záhy
daleko za mnou a já se začal
točit ještě
divočeji až jsem
nakonec ukončil svůj
pád v
tvrdém
náručí pokroucených
kořenů
osamocené borovice.
Kolem
sebe jsem slyšel také další nárazy a přinejmenším
jedno šplouchnutí. Zkusil jsem se postavit, ale moje pravá
noha
se zřejmě
rozhodla, že toho má pro dnešní noc právě
dost, a vypověděla
poslušnost. Málem jsem zajel hlavou do
bystřiny,
tekoucí na dně rokle.
Prsty se mi zabořily do
studeného bahna, naštěstí
jsem se ale neponořil
dost hluboko,
abych
se nějak zvlášť
namočil.
Zaznělo
ještě několik
šplouchnutí doprovázených smíchem. „Ještě
že jste mi do rukávů
nenacpali ten chleba, protože
by
z něj teď
byla mokrá kaše."
„Stejná
jakou máš v hlavě, co?"
„No
jasně, Neyi, všichni se
tomu smějí, další tvé
vtipy chtějí. Trojitý
rým!"
„Rouncei,
kde jsi?" Rozhlédl jsem se a spatřil
jen mokrého Leigha, sedícího v malé tůňce,
a Neye, který se krčil
na
balvanu
na samém břehu potoka.
„Rouncei?"
„Tady
jsem," ozval se konečně
a belhal se po svahu dolů
k nám. Tvář měl
ošklivě podrápanou,
navíc se cestou co
chvíli
opíral o stromy a tiskl si levou ruku na hrudník. „Je někdo
zraněn?"
„Jen
má pýcha."
„Na
to asi umřeš, co?"
Ney hodil po Leighovi malý oblázek. „Mně
nic není."
Odplazil
jsem se od potoka a začal
se pokoušet vstát. To se mi nakonec povedlo, navzdory nepříjemnému
mravenčení v
pravé
noze. „Za chvíli budu v pořádku.
Co je s tebou, Rouncei?"
„Když
jsem letěl dolů,
narazil jsem na strom. Myslím, že jsem si zlomil žebro."
Ney
se postavil. „Vykašláváš krev?"
„Zatím
ne."
„To
je fajn." Ney se chvíli otáčel
na místě jako by něco
hledal a nakonec utrhl větvičku
z nedalekého keříku.
Otrhal z ní
všechny
listy až na ten nejmladší, kulatý a šťavnatý
na samém jejím konci. Poté větvičku
přeložil napůl
až praskla, utrhl
z
ní list a obojí- nalomenou ratolest i zelený lístek - podal
Rounceovi.
„Co
to je?"
„Feseinina
zhouba. Nalomil jsem větvičku
jako tvé žebro. Dej je k sobě
a ona pohltí bolest. A lístek rozžvýkej a přilož
na
tu
tvář."
Přičichl
jsem. „Voní jako metholanth."
Rounce
list přijal, rozžvýkal
jej a použil, větévku
však zahodil. „Ten list by měl
stačit."
Ney
zvedl bradu. „Větvička
pohlcuje bolest."
Leigh
vylezl z tůňky, voda z
něj jen crčela.
„Vidím, že náš velký přítel
je trochu pověrčivý.
Nemyslíš si taky náhodou,
Neyi,
že bych měl třeba
věnovat modlitbu duchovi
této bystřiny za to, že
mě při
pádu tak jemně zachytil?"
„Duchové
nejsou bohové." Ney zvedl větévku,
vnutil ji Rounceovi znovu do ruky a tu mu pak přiložil
na žebra.
„Nalomená
větvička
pohlcuje bolest."
Rounce
se na mě podíval, ale já
jen pokrčil rameny.
„Rozhodně ti to
neublíží."
Rounce
přikývl. „Vlastně
to teď bolí o
trochu míň." Leigh
si odhrnul mokré vlasy z čela.
„Jen jste vstoupili do divočiny
a hned jsou z vás ze všech úplní divoši. Ale
nebojte
se, civilizace leží tím směrem."
Rounce
udělal ztěžka
první krok tam, kam zamířil
Leigh. „Myslíte, že ví kam jde?"
„Nevím."
Vyrazil jsem za ním. „Ale byl dost chytrý, aby odhadl, co se s
námi bude dneska dít."
Ney
mi zezadu poklepal na rameno. „Zas tak chytrý ne."
„Cože?"
ohlédl se Leigh. „Proč si
myslíš, že nejsem zas tak chytrý?"
„Podívej
se na svoje boty."
Zasmál
jsem se a Rounce se ke mně na
chvíli přidal, pak ale
zasykl a chytil se za žebra. „Ney má pravdu, Leighu. Ty,
boty
se pro pěší túru do
Valsiny moc nehodí."
„Třeba
zná náš velký přítel
lék na puchýře."
„Jo.
Bolest." Neyův
chechot mě zahřál
u srdce. „Vytváří
mozoly a charakter."
„Charakter?
Žvásty! Můj charakter
je totiž-"
Šílené
zaječení rozervalo noc.
Všichni čtyři
jsme vykřikli v odpověď
a rozběhli se
směrem ke zdroji toho
strašného
zvuku.
Ney i já jsme rychle předhonili
Rounce, pak jsem však sám zůstal
pozadu za Leighem a Neyem. Utíkal jsem za
nimi
a sledoval, jak se škrábou na nevysoký pahorek. Jejich tmavé
siluety na chvíli znehybněly
na jeho vrcholku, pak
se
ta větší, Neyova,
zakymácela a padla na kolena. Viděl
jsem jak sebou jeho tělo
s hlavou těsně
u země škube a
pochopil
jsem, že zvrací.
Dosáhl
jsem temene kopce a zastavil se po boku nehybného Leigha. Přímo
před námi leželo v malé
prohlubin mužské
tělo.
Roztrhaný plášť se
povaloval kousek od něj a
skelné oči v odhalené
tváři zíraly vzhůru
na noční oblohu. Masku
neměl,
takže jsme nedokázali poznat, o koho se jedná. Jeho šaty i půda
kolem těla byly prosáklé
krví, která však měla
v
měsíčním
světle skoro stejný
karmínově červený
odstín jako mužovo oblečení.
Na
zemi, s jílcem kousek od jeho pravého stehna, ležel meč.
Muž by na něj mohl
snadno dosáhnout, kdyby byl ještě
naživu
- a kdyby ještě měl
svou pravou ruku. Ale on už naživu nebyl... a neměl
ani tu ruku.
Rounce
k nám konečně
doběhl. „Ach
bohové! Je mrtvý, že ano?"
„Dočista
mrtvý, ale ta věc, která
ho zabila, tu stále ještě
někde je."
Rozhlédl jsem se po svých společnících.
„Myslím, že
se
nám zkouška přežití v
divočině
právě poněkud
ztížila. A na tu zítřejší
večeři
možná nakonec přijdeme
přece jen
pozdě."
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.