Kapitola třicátá
Kerrigana
naštěstí nikdo nikdy
neučil klít — ačkoli
některé zaklínací
formule vlastně zněly
tak trochu jako nadávky —
jinak
by kolem sebe nyní plival jedno sprosté slovo za druhým. Jeho boty
se vlivem pobytu ve slané vodě
scvrkly a
staly
se pevnými a tuhými. Na nohou se mu dělaly
puchýře, a třebaže
pro něj nebylo obtížné
si je s pomocí kouzla
vyléčit,
žádná magie nedokázala vytvořit
vrstvu ztvrdlé kůže,
která by definitivně ochránila
jeho ztrápená chodidla.
Každičký
krok ho stál obrovské přemáhání
a ukrutná bolest, již mu chůze
působila, proudila zvolna
vzhůru a usazovala
se
v kolenech a bocích.
Popruhy
jeho nového batohu — plesnivé stařičké
věci, kterou Panquiové
kdesi vyštrachali a slavnostně
mu ji na
znamení
díků darovali — se mu
zařezávaly do ramen a
zanechávaly na nich krvavé odřeniny.
Protože mu Lombo roztrhl
roucho
a nikde v širém okolí nebylo jediné jehly či
niti na jeho zašití, drásal mu jeden z popruhů
přímo nahou kůži.
Poté,
co se Kerrigan trochu vzpamatoval z vyčerpaní,
které ho zachvátilo po vyléčení
starého Panquiho, mu bylo
dovoleno,
aby se věnoval Orle a
dívce. Nebylo těžké je
dát opět do pořádku,
navíc na sebe obě dobrovolně
přijaly
všechnu
bolest svého uzdravování. Mladý čaroděj
zacelil Orle prasklinu v zádech a Magistryni se díky tomu znovu
vrátil
cit do nohou. Kerrigan se rovněž
postaral o její stará zranění
— vyhladil hluboký šrám, který se jí táhl přes
levé
stehno,
rozpojil pár nervů a
zbavil bolesti pánevní i kolenní klouby, které starou čarodějku
zlobily již několik let.
Díky
tomu všemu pochodovala Orla pralesem Saporcie s takovou rychlostí,
že mladičká Lariika
měla co dělat,
aby jí
vůbec
stačila. Stará čarodějka
připadala Kerriganovi
šťastnější,
nežli kdykoli předtím.
Ačkoli ho pokárala za
to, že o ni
pečoval
příliš a že to bylo
zbytečné, přece
ji možnost se opět
svižně a bez obtíží
pohybovat zjevně velmi
těšila.
Lariika,
která se radovala ze svého přežiti
i z toho, že ji už nebolí zraněné
koleno, se jen hihňala a
toulala se všude
možně.
Nikdy se ovšem příliš
nevzdalovala od skupinky, kterou ostatně
vždycky snadno dohonila, protože se Kerrigan
vlekl
hrozně pomalu. Když
zbytek výpravy mladého Adepta předhonil
— a to se stávalo během
výstupu na téměř
každý
kopec — zastavily se obě
čarodějky na jeho
temeni a živě si
povídaly o různých
věcech. Poté, co se k
nim
Kerrigan
konečně
vydrápal, dovolily mu vždycky minutku nebo dvě
odpočívat, načež
celá skupina znovu vyrážela na
cestu.
Lombo
byl jako pomocník úplně k
ničemu. Během
slavnostní ceremonie, kdy byl Kerriganovi darován jeho skvostný
batoh,
ho starý Xleniki poctil dlouhým projevem, jemuž však rozuměli
pouze shromáždění
Panquiové. Mladý čaroděj
jich
napočítal dobré tři
stovky a pochyboval, že by všichni pocházeli z této jediné
osady. Měl podezření,
že je v
džunglích
podél pobřeží
roztroušeno mnoho dalších podobných vesnic, a v duchu si udělal
poznámku, aby si po
návratu
na Vilwan prostudoval všechny dostupné materiály o tomto
pozoruhodném a málo známém národě.
Po
skončení projevu, z
něhož Kerrigan pochytil
jen jediné slůvko
„Yslin“, mávl Xleniki rukou a před
mladého čaroděje
a
jeho
společnice předstoupil
Lombo. Starý Panqui jim ho — nakolik to Adept pochopil — ještě
jednou slavnostně
představil.
Poté promluvil samotný Lombo svou obvyklou kostrbatou lidskou řečí.
Vysvětlil jim, že bude
na cestě do
Yslinu
jejich průvodcem.
Následoval výčet jeho
hrdinských skutků, který
byl natolik dlouhý, že mnozí shromáždění
Panquiové
začali obdivně
řvát. Většinu
těchto činů
vykonal Lombo v blízkém okolí své vesnice, zmínil se ale
i o tom, že
sloužil
na wruonské pirátské lodi a že dokonce na ostrově
nějaký čas
žil.
Na
pochod se vydali hned dalšího dne po ceremonii, navzdory
Kerriganovým protestům,
že si ještě nestačil
pořádně
odpočinout.
I když, v Lombově případě
nebylo slovo pochod nejspíš tím správným. Přeskakoval
totiž ze stromu na
strom
a doslova letěl v čele
výpravy — přitom na
všechny strany vyřvával
výzvy, na něž se mu
však jen zřídka
dostávalo
odpovědí. Když se svým
druhům příliš
vzdálil, posadil se na větev
a čekal na ně.
Dlouhou chvíli si krátil
pojídáním
ovoce, ořechů
nebo malých stromových potvůrek,
které před ním
nedokázaly včas utéct.
Na
druhou stranu, Panqui jim často
a rád nosil hojné dary dešťového
lesa, obzvláště když
se utábořili na noc.
Rozdával
čarodějům
ovoce, o jehož výtečné
chuti nemohlo být pochyb, neboť
Lombo zlehka okousal každičký
kousek,
aby
se ujistil o jeho kvalitě.
Ty úplně nejlepší
plody dostával Kerrigan, pak šedovlasá Orla a nakonec Lariika.
Mladý
čaroděj
zkoušel být dvorným a pozorným, a tak obvykle tahal všechno
ovoce k potoku, aby ho opláchl. Jenže to
většinou
nebýval ten nejlepší nápad.
Lombo
se za ním totiž téměř
vždycky rozběhl a
pozoroval jeho počínání,
z čehož byl Kerrigan
velmi nešťastný. Panqui
si
s oblibou dřepal do
potoka kousek nad místem, kde mladý čaroděj
myl jídlo, a ten pak dostával strach, že si netvor
ulevuje
do vody. Z té vtíravé představy
se Kerriganovi stahoval žaludek a bolel ho ještě
více, než unavené nohy. To
poslední,
nač v tu chvíli myslel,
bylo jídlo, ale pozorný Lombo, který dospíval k názoru, že
mladému čaroději
ovoce
nechutná,
mu potom vždycky donesl něco
hodně odporného,
například živého hada
nebo nějaký veliký
hmyz.
Kerrigana
trápila zima, únava, bolest i hlad. Večer
si vždycky odsedl od obou žen a téměř
jim nevěnoval
pozornost. Na
jejich
otázky odpovídal zamračením,
případně
zavrčením. Věděl,
že to není správné, ale nedokázal přijít
na nic jiného, co
by
mohl dělat. Fyzické
nepohodlí v něm sice
probouzelo mrzutou náladu, ale jistě
by se přes ně
dokázal přenést.
Hluboko
uvnitř jej však hlodalo
něco jiného.
Druhé
noci, v okamžiku, kdy se Orla s Lariikou zachichotaly nějakému
dalšímu soukromému vtipu, pocítil Kerrigan, že
už
to všechno nedokáže snášet. Pomalu a rozvážně
se otočil a
zamračil se na ně
přes malý
plápolající ohníček.
„Jak se Lariika nevinně
zamrkala modrýma očima.
„Ale my jsme naživu. Není to snad důvod
k radosti?“
Orla
natáhla ruku a položila ji dívce na rameno. „To je, dítě,
ale není to to, co Adept Reese naznačuje,
že ano? Tak ven s
tím,
Kerrigane. Něco ti vrtá
hlavou a nedá ti pokoje. Tak se toho zbav, ven s tím.“
Kerrigan
obě ženy probodl
pohledem a pak se podíval na Lomba, který na něj
jen nechápavě civěl.
„Jsou mrtví. Lombo
říkal,
že jeho lidé už na břehu
nenašli žádné další trosečníky.
Mrtví, chápete to?“
„Nemůžeš
to vědět
jistě, Kerrigane. Mohly
je zachránit jiné naše lodě,
které proplouvaly okolo.“
„Ty
tvoje lodě jsou nejspíš
zničeny také.“
„Některé
snad. Ale ty jsi skoncoval s nebezpečím
které mohlo mnohé z nich ohrozit.“
Kerrigan
sevřel ruce v pěsti
a pravicí se vší silou uhodil do levého stehna, aby podtrhl
význam svých slov. „To ano,
ale
já kvůli tomu zabil
všechny ostatní! Za tu vlnu, která naši loď
převrátila, mohu
já. Všichni spadli do moře
kvůli mně.
Weirun
dostal víc žrádla pro svoje mazlíčky,
a to všechno kvůli mně,
kvůli nikomu jinému!
Zabil jsem je! Zabil!“
Orla
se najednou zvedla a dříve,
než si stačil uvědomit,
co se děje, mu vlepila
pořádnou facku. Kerrigan
pocítil ostrou
bolest
a na okamžik strnul jako omráčen.
Pak zvedl levou ruku a sevřel
si postiženou tvář.
Chviličku na čarodějku
zíral s
otevřenými
ústy, potom se mu spodní ret začal
chvět a on se rozplakal.
„Proč?“
Orla
si upravila roucho a podívala se na něj.
„Protože jsi začal
propadat hysterii a právě v
takových chvílích přestáváš
přemýšlet,
Adepte Reesi. A ty právě teď
přemýšlet
potřebuješ, nezabývat
se vlastním strachem ani dalšími hloupými
pocity.
A to je první důvod,
proč jsem tě
uhodila.“
Pomalu
se posadila a natáhla ruce k hřejivým
plamenům. „Měla
jsem i druhý důvod —
ukázat ti, že nejsi žádný vrah, i
když
bych si to, u všech bohů,
opravdu přála. Člověk
s takovou mocí, jakou máš ty, by mě
za tu facku reflexivně
spálil
na
popel. Přemýšlej o tom,
Kerrigane — stál jsi tam a kolem tebe lidé křičeli
a umírali. Uprostřed
boje tě do hrudi zasáhl
šíp
a co jsi udělal? Použil
jsi kouzlo, které mají v oblibě
druhořadí
skladištní úředníci,
kteří maličko
fušují do magie.
Zvedl
jsi tu loď do vzduchu,
pustil ji a rozdrtil ji o hladinu jako nějakou
dětskou hračku.
Tu plachetnici jsi ale zničil,
zničil
jsi ji úplně stejně,
jako kdybys měl srdce
válečníka.“
„To
ano, ale ostatní by přežili.
Žádná vlna by se nezvedla.“
„Vidíš?
Opět tě
zrazuje tvá neschopnost přemýšlet
o následcích.“ Orla významně
zvedla obočí.
„Kdybys na tu loď
použil
kouzlo typu ohnivé koule, způsobila
by následná exploze vznik podobné, ne-li ještě
větší vlny.
Kdybys jí
rozmačkal
příď
a tím ji potopil, vznikl by vír, který by do sebe mohl
vtáhnout i naši kocábku. Existují tucty věci,
které jsi
mohl
udělat a které by mohly
zrovna tak dobře
převrhnout nebo potopit
naši malou loď. A to
ještě nepočítáš
s tím, že
ona
už předtím utrpěla
značné škody. Je možné,
že už byla tou dobou neschopná další plavby a pomalu se
potápěla.
Může
to pro tebe sloužit jako omluva za to, že jsi způsobil
vlnu, která naši loď poslala
ke dnu? Ne. Znamená to, že jsi
zabil
všechny ostatní? Ne. Nevíš ani, kolik jich už v té době
bylo po smrti. Nevíš, zda se zachránil ještě
někdo další.
Ano,
někteří
zemřeli. Možná, že
zemřeli všichni vyjma
nás tří, ale kdybys
nezakročil, nezůstal
by naživu vůbec nikdo,
takže
mi věř — udělal
jsi správnou věc.“
Kerrigan
popotáhl nosem. „Pořád
mám ale na rukou krev.“
„To
ano, chlapče, ale to
ještě není nic ve
srovnání s tím, kolik jí tam budeš mít, než celá tahle
záležitost skončí.“
Orla si
oběma
rukama objala břicho.
„Říkala jsem jim, že
se to stane. A měla jsem
pravdu.“
Mladý
Adept si setřel z očí
slzy. „O čem to
mluvíš?“
„O
tvém výcviku.“ Zhluboka se nadechla a pak z plic vypustila vzduch
v jediném dlouhém výdechu. „No, řekla
bych,
že
ses dostal do další fáze svého výcviku, Kerrigane. Musíš se
naučit přemýšlet
o následcích kouzel, která sesíláš. V
arcanoriu,
kde bylo všechno perfektně
připraveno, jsi
věděl,
co se stane. A jsi určitě
dostatečně
inteligentní na to, aby
sis
domyslel, co se bude dít, když je použiješ tady venku. Musíš
přemýšlet, Kerrigane.
Je to jediná možnost.“
Pomalu
přikývl. „Pokusím
se.“
Orla
si povzdechla. „Je to o trochu lepší, než kdybys řekl,
že nemůžeš. A myslím,
že pro teď je to to
nejlepší, v co mohu
doufat.“
Když
se příštího rána
chystali vyrazit na cestu, začala
se Orla rozhlížet po klacku, který používala jako hůl,
ale nikde ten
sukovitý
kus dubového dřeva
neviděla. Podezřívavě
se podívala na oheň v
obavách, že mohl Lombo v noci rozlámat
její
větev na kusy a těmi
nakrmit plameny. Avšak hromádka palivového dříví,
kterou večer navršili
vedle ohniště, byla
stále
dostatečně
velká, takže čarodějka
vůbec netušila, kam se
mohla její hůl podít.
„Magistryně,
to je pro tebe.“ Kerrigan se převalil
na nohy a postavil se s pomocí pět
stop dlouhé ebenově černé
hole.
Ihned
ji podal staré čarodějce
a ta ji z jeho rukou ostražitě
přijala.
Ostražitost
se rychle změnila v
překvapení. Tuhle hůl
znala. Chladný a hladký povrch, přerušený
jen na jednom místě
zářezem,
který v něm kdysi
zanechal řvounský dlouhý
nůž, dokonce i délka a
dokonalá vyváženost — to všechno jí
bylo
více než jen povědomé.
Chvíli si ji v rukou otáčela,
pak po ní přejela dlaní.
Ne,
nemohlo být pochyb. Tohle je moje hůl,
ale to není možné! Musí přece
ležet na dně Srpového
moře! I kdyby se
Kerriganovi
podařilo nějakým
způsobem přemluvit
Tagothchu, mořského
weiruna, aby mu hůl
vrátil, neexistoval žádný
způsob,
jak by se mladý čaroděj
mohl během noci dostat z
jejich tábora na pobřeží
a zase zpátky.
„Kde
jsi..?“
Kerrigan
se stydlivě usmál. „Ve
skutečnosti nikde.
Vyrobil jsem ji.“
„Cože?“
Nervózně
pokrčil rameny.
„Když jsem byl mladší, míval jsem záchvaty vzteku a mockrát
jsem rozbíjel všelijaké věci.
Moji
učitelé mě
za to vždycky trestali. A nejhorší bylo, že i když jsem
pak něco upustil na
podlahu a rozbil to náhodou, tak mě
trestali stejně.
Takže jsem se tak trochu naučil
různé věci
opravovat. Když jsem měl
možnost se nějaké
dotknout
a
prostudovat ji, dokázal jsem pak ze stejného materiálu udělat
přesnou kopii. A s tvou
holí, s tou, kterou jsi tak dlouho
používala,
mě také pojilo pouto. Už
jsem ji koneckonců držel
v rukou a sesílal s její pomocí kouzla, takže jsem ji znal.“
Orlu
najednou zamrazilo v zádech. „Nikdy jsi nikomu neřekl,
že to dokážeš?“
Zavrtěl
hlavou. „Kdyby to věděli,
potrestali by mě za to,
že ničím věci,
nebo za to, že zadržuji informace. Jedno z toho.
Možná
obojí. Ono to vlastně není
až tak těžké, opravdu.
Trocha tvůrčí
magie plus nějaké to
očarování, přidat
špetku
utajovacích
zaklínadel a ždibeček
jasnovidných kouzel. Mohl bych ti ukázat, jak na to.“
Přikryla
si ústa dlaní. Dokázal spojit čtyři
magické školy do jednoho jediného kouzla. Nikdy neslyšela, že by
někdo
něco
takového zvládl. Například
zaklínadlo, vytvářející
obranný val, v sobě spojovalo
tvůrčí
a bojovou magii, zatímco
kouzlo,
umožňující šípu
zasáhnout vzdálený či
dokonce neviditelný terč,
si žádalo důmyslné
propletení bojové a
jasnovidné
magie. Slyšela o jednom kouzle urZrethiů
— pochybovala, že by se ho dokázala naučit,
i kdyby studovala
padesát
let — které umělo
změnit rejska v mohutné
zvíře, na němž
se dalo jezdit do boje a jež navíc dávalo jezdci větší
sílu,
a prý snad dokonce i neviditelnost. Toto zaklínadlo bylo utkáno z
bojové, transformační a
utajovací magie a Orla
ho
dosud považovala za nejkomplexnější
kouzlo v historii.
A
teď najednou dítě,
které se jen snaží skrýt své chyby vytvoří
něco tak neuvěřitelného?
Zachvěla se. Nemají ani
potuchy
o tom, co vlastně stvořili.
„Jsi
v pořádku, Magistryně?“
Přikývla
a nějakým způsobem
se jí podařilo vykouzlit
úsměv. „To jsem,
Adepte Reesi, a jsem také tvou velkou dlužnicí.
A
co se týče tvé nabídky,
že mě to zaklínadlo
naučíš, musím ji s
díky odmítnout. Pochybuji, že bych měla
před sebou
dost
let na to, abych to dokázala.“
Kerrigan
na vteřinku vykulil oči.
„Opravdu se cítíš dobře?“
„Ano,
Kerrigane. Děkuji ti.“
Pozvedla hůl. „A díky
tvému dárku se dokonce cítím ještě
lépe. Myslím, že až se za
nějakých
pár dní dostaneme do Yslinu, budu se cítit tak dobře,
jako ještě nikdy v
životě.“
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.