Kapitola dvacátá šestá
Návrat
k lodím byl daleko snazší než cesta k mostu, už jen proto, že
je spouštění po lanech
lehčí než šplhání na
kluzký
útes.
Cestou zpátky jsme toho příliš
nenamluvili. Vyplutí mě
zastihlo chvějícího
se a schouleného u bočnice
galéry.
Věděl
jsem, že se nechvěji ani
zimou ani kvůli dešti.
Bylo
zajímavé, že jsem ani na okamžik nezapochyboval o tom, zda jsme
učinili správnou věc.
Aurolanští válečníci
museli
být zlikvidováni. Most musel být zničen.
Jedině tak jsme mohli
pomoci strádajícím obyvatelům
Croztu a
Svarskye.
Náš čin zachránil
nesčetné životy,
životy, které by jinak pohltil aurolanský příval.
Ale
pocit radosti ze zabíjení, opojení vlastní silou - to bylo
špatné. Jistě, každý
příběh
o statečných
válečnících, který
jsem
kdy slyšel, obsahoval pasáž o tom, jak oslavovali svá vítězství.
Ovšem tyto příběhy
a písně vymýšleli
výhradně
lidé,
kteří se nikdy nesetkali
s hrdiny, jejichž činy
tolik opěvovali. Pocity a
pohnutky postav hrdinských zpěvů
se proto
dost
možná zcela lišily od toho, co prožívali skuteční
lidé. Alespoň mi to tak
v tu chvíli připadalo.
Leigh
se pomalu posadil na bočnici
vedle mě, pochvu s mečem
sevřel mezi koleny. Jílec
zbraně se dotýkal jeho
čela,
špička
hladila hrbolatou palubu. Jeho ruce se pevně
držely záštity. Pleť
znovu, stejně jako
po bitvě o Srpové moře,
získala
mrtvolně šedý nádech.
Jen na několika místech
rušily její jednotvárnost tmavé pruhy - zaschlá krev, kterou
déšť
ještě
nestačil smýt.
„Vsadím
se, že jsi už složil báseň o
bitvě na Radojském
mostu."
„Už
jsi někdy slyšel slovo,
které by se rýmovalo s mostem?"
„Ne."
„Vymyslet
ho je ještě těžší,
než samotný boj." Pravou rukou si promnul čelo.
„Hawkinsi, tam na mostě
jsi..."
„Nemluv
o tom."
„Ne,
já musím. Musím." Leighův
hlas se na chvíli vytratil, jako by mu najednou došla síla.
„Zachránil jsi mi život. A
málem
jsi kvůli tomu zemřel."
Pokrčil
jsem rameny. „Trochu to bolí, ale ten řvounský
přehoz mě
zachránil."
„Poslouchej
mě, Hawkinsi. Prosím."
Zhluboka se nadechl. „Když jsi do mě
strčil, věděl
jsem, co jsi udělal, ale
něco ve
mně
to odmítlo pochopit. To něco
vidělo ve tvém činu
útok. Ublížil jsi mi. Zradil jsi mě.
Ne, počkej, nech mě
domluvit. A
když
jsem se zvedl, chtělo to
něco, abych ti rovněž
ublížil. Abych tě potrestal.
Pak řvouni zavyli a já
pochopil, že oni
jsou
tou pravou hrozbou. A tak jsem na ně
zaútočil."
Tmavá
maska ostře kontrastovala
se zářící modří
jeho očí. „Temmer,
on... hodně mi pomáhá.
Jsem s ním rychlejší. A
jistější.
Dělá ze mě
hrdinu."
Strčil
jsem do něj levým
ramenem. „Hrdina jsi byl přece
už předtím, než jsi ho
našel, Leighu. V Západním lese jsi sám
vyrazil
pro pomoc. Pak jsi čelil
temeryxovi a zachránil Neyovi život."
„To
všechno je sice pravda, ale ve skutečnosti,
Hawkinsi, jsem se nikdy jako hrdina necítil. Běžel
jsem pro pomoc,
protože
jsem se prostě bál
zůstat. A postavil jsem
se mezi temeryxe a Neye, protože jsem měl
hrůzu toho, co by lidé
řekli,
kdyby tam zemřel a já
pro něj ani nehnul
prstem." Leigh zavřel
oči. „Byl jsem hrdinou
ne díky statečnosti, ale
kvůli
strachu.
S Temmerem je to jiné. Většinou.“
„Co
myslíš tím většinou?"
Leigh
poplácal meč.
„Nepamatuješ si? Poslední bitva mě
zlomí."
„Jistě.
Ale ta poslední bitva se odehraje teprve až budeš starý a
vnoučata budou bojovat o
místo na tvém klíně, z
něhož
by lépe slyšela tvé příběhy."
Leigh
se zasmál, možná až příliš
strojeně. „Byl bych
opravdu rád, kdyby to tak dopadlo, Hawkinsi, ale to se nestane.
Abys
věděl,
můj milý příteli,
ten meč se mi neustále
zabodává přímo do
hlavy. A pomalu mě užírá.
V Atvalu jsem
všechny
zachránil, ale teď, teď
mě nutí
přemýšlet. Tehdy jsem
zabil deset řvounů,
ale nyní si lámu hlavu nad tím, zda
by
jich pravý hrdina neměl
zabít tucet nebo ještě víc.
Překonám svého otce?
Nebo dokonce hrdiny z dob Velké
vzpoury?
Temmer mě tlačí
kupředu, dodává mi
troufalost. Ale také lehkomyslnost."
Otočil
jsem se k němu. „Tak ho
zahoď.“
„Ne,
to nemohu."
„Ale
ano, můžeš."
„Ne!"
Něžně
pohladil jílec zbraně a
zamhouřil oči.
„Bez něho nebudu
ničím."
„Stále
budeš mým přítelem."
Leigh
se trochu uvolnil. „No, už to samo o sobě
hodně znamená.
Ale je tu ještě jeden
daleko praktičtější
důvod,
Hawkinsi.
Jestli se teď
toho
meče
zbavím, skončí
v rukou někoho
jiného. Když ten někdo
bude našim spojencem, tak
ho Temmer zničí."
„Můžeš
ho dát Scrainwoodovi, ale pochybuji, že by ho kdy tasil."
„Ach,
jak ošklivé a rafinované. To se mi líbí.“ Leigh se znovu
zasmál, tentokrát však bylo v tom zvuku o něco
více
života.
„Když ho ale získá jeden z Chytrininých netvorů,
například další
sullanciri, tak všichni zemřeme."
„Musí
existovat nějaká
možnost, jak tě z téhle
pasti dostat, Leighu. Nevěděl
jsi, co děláš, když
jsi ten meč bral."
„Možná
ano, Hawkinsi, možná ano." Povzdechl si. „Jediná cenná
věc, která zůstala
ve městě
zničeném dračím
ohněm,
ve
městě,
kde je pouhý pobyt spojen s hrozbou smrti? Věděl
jsem, že musí být zvláštní, mocný a pravděpodobně
nebezpečný,
když má tak děsivé
strážce. Ale jestli se té věci
báli i draci, jestliže nechtěli,
aby ji znovu získal člověk
- no
nebylo
to snad něco přesně
pro mě?"
„Ano,
je to stejné, jako když jsi tancoval s Noldou. Vždycky jsi rád
hledal hranice svých možností."
„Pravda."
V očích se mu na okamžik
zajiskřilo. „Ale Nolda
už je jen vzpomínkou. Co myslíš, jak by to po mém boku
slušelo
Ryhope?"
V
jeho hlase byla cítit naděje
a z té se zrodila má lež. „Jen hrdina, jako jsi ty, může
získat princeznu, jako je ona."
Leigh
mě poplácal po pravém
rameni a znovu zavřel
oči. „Doufejme, že si
i ona myslí totéž. Protože pokud ano,
Hawkinsi,
tak ti slibuji toto. Postarám se, aby z každého příběhu
o Leighovi Norringtonovi, velkém hrdinovi, posluchači
pochopili,
že ty, Tarrante Hawkinsi, jsi byl vždy tím nejlepším přítelem,
jakého člověk
může mít."
S
naší flotilou jsme se spojili hodinu po rozbřesku.
Věděli
jsme to přesně,
neboť se bouře
mezitím přesunula k jihu
a
dovolila
nám spatřit slunce. Část
loďstva s uprchlíky na
palubách unikla do Jerany, zatímco zbytek se plavil na sever,
aby
se s námi setkal. S pomocí vlajkových signálů
jsme Invictu oznámili své vítězství
a lord Norrington nám stejnou
cestou
poblahopřál k úspěchu.
Chvíli
jsme na to byli hrdí, pak nám však černý
dým, stoupající k obloze nad místem, kde ještě
nedávno stával Crozt,
vzal
všechnu radost i nadšení. Nikdy předtím
jsem Crozt neviděl, ale
podle ohněm zčernalých
trosek jsem usuzoval, že
to
muselo být úžasné město.
Dominovaly mu vysoké věže,
nyní rozbité, vyvrhující jazyky ohně
a oblaka kouře.
Některé
kryté
chodníky, které je spojovaly, se ještě
zachovaly, většina
však byla zničena -
mramorové klenby popraskaly a
propadly
se. Bílé hradby se na mnoha místech zřítily,
mnohá přístavní
skladiště stále ještě
hořela.
Dokonce
i pod palčivým pohledem
poledního slunce visel nad městem
noční stín, který jako
by vyzařoval chlad.
Nevylodili
jsme se zde a vyhnuli se zátoce širokým obloukem, třebaže
se zdála být opuštěná.
Jedinými živými bytostmi,
které
jsme spatřil na břehu,
byli toulaví psi a krkavci hledající zdechliny. Soudě
podle početnosti
smeček a hejn
pobíhajících
či se vznášejících
nad městem, neměli
mrchožrouti o potravu v žádném případě
nouzi.
Vpluli
jsme do Zátoky Svarskya a zamířili
na jihozápad k hlavnímu městu
Okrannelu. Za soumraku jsme ve vodě
narazili
na
stopy něčeho, co muselo
být strašlivou námořní
bitvou. Viděl jsem kousky
a úlomky lodních trupů,
mezi kterými
plavala
lidská i řvounská těla.
Nesměle je ohlodávaly
malé rybky, zatímco ty velké - žraloci a další - si spokojeně
dopřávaly
nerušené hostiny. Tělo
se vždy na okamžik rozhoupalo, pak zmizelo pod zpěněnou
hladinou. Když se opět
vynořilo,
scházela mu většinou
ruka či noha, někdy
i hlava. Jindy zas kousnutí mořského
netvora otevřelo mrtvole
břicho
a vytrhlo ven střeva. Ta
se pak houpala na vlnách jako podivné nitě,
kterými by se dala strašlivá rána zašít.
Mezi
troskami jsme objevili dvojici zázrakem přeživších
mužů - unavenou a
zuboženou. Oba měli
popraskané rty, kůži
jim
pokrývaly puchýře a
byli napůl slepí. Když
jsme jim dali trochu vody, vyprávěli
nám o tom, jak okranské lodě
vypluly
ze Svarskye a porazily nepřátelskou
flotilu blížící se od Croztu. Zatímco tedy aurolanské pozemní
síly úspěšně
oblehly
město, zůstávala
zátoka stále v rukou prince Kirilla. Oba muži říkali,
že se nepřátelům
v době jejich vyplutí
ještě
nepodařilo
prolomit severní ani západní bránu, ale nebyli si jistí, co se v
metropoli Okrannelu děje
nyní.
Té
noci jsme mohli na jihozápadě
pozorovat vzdálenou záři.
Věděli
jsme, že přinejmenším
část Svarskye je v
plamenech
a
kolem půlnoci jsme
narazili na konvoj lodí, směřující
pryč z města.
Vzali jsme na paluby několik
lodivodů, kteří
se
vyznali
v mělčinách
kolem přístavní zátoky.
To, že se s námi tito muži a ženy bez váhání vraceli do
obleženého města,
svědčilo
o nezlomnosti a odvaze obyvatel Okrannelu.
Tyto
vlastnosti v nich do značné
míry posilovalo vedení prince Kirilla a statečnost
jeho rodiny. Když nařídil
evakuaci,
poslal
pryč všechny své
příbuzné - kromě
dcerky Alexie, která ještě
neodrostla od kolíbky. Princ Kirill, vyprávěli
okranští
lodivodové, s tímto rozhodnutím váhal a řekl
svému gyrkymskému poradci, Preyknoserymu. „Nechci, aby má
dcera
zemřela - a už vůbec
ne ve svém rodném městě."
A
Gyrkyme prý odpověděl.
„Přísahám, že se jí
nic nestane. Ale je to tvá dcera. Měla
by zde zůstat, aby se
toto město
naučila
milovat stejně, jako ho
miluješ ty. Bude pro ně ronit
slzy stejně jako ty. A
jednoho dne se vrátí, aby ho
osvobodila."
Princ
souhlasil s poradcovými slovy a obránci města
přísahali, že mladičké
princezně umožní ve
městě
zůstat tak
dlouho,
jak to jen půjde. I když
nepřátelé prolomili
vnější opevnění,
vnitřní hradby stále
odolávaly a Okrané nutili
Chytrinu,
aby za svou agresi platila děsivou
cenu.
Dorazili
jsme do Svarskye v časných
ranních hodinách, hned jak slunce začalo
šplhat nad Okrannelský poloostrov. V
nejbližším
okolí jsme stále mohli spatřit
vysoké hrdé věže,
kterými se vyznačovala
okranská architektura. Překvapily
mě
jasné
barvy, kterými byly natřeny,
a kachlíky nejrůznějších
tvarů, lemující okna a
dveře. Nádherné
plastiky, jaké jsem
viděl
v Yslinu, zde nahrazovaly méně
okázalé ozdoby, které dokázaly odolat i surovým severským
zimám. Kryté
chodníky
podél budov byly velmi účelné,
neboť dávaly obyvatelům
možnost nerušeného pohybu i v době,
kdy nad
městem
řádily sněhové
vánice.
Obránci
Svarskye nás uvítali hlasitě a
přátelsky. Zakotvili
jsme s našimi galérami u přístaviště
a vyložili vojáky tak
rychle, jak
to jen bylo možné. Leigh, Ney a já jsme se znovu přidali
k lordu Norringtonovi a spolu se dvěma
princi,
Vřelou
a Faryaah-Tse Kimp se ulicemi plnými sutin vydali hledat prince
Kirilla. Okranští vojáci, které jsme cestou
potkávali,
nás posílali stále hlouběji
a hlouběji do nitra
města.
Když
jsme namáhavě překonávali
hromady trosek, oddělující
přístav od vnitřních
hradeb, došlo mi, že tu nejsou
navršeny
náhodou, nýbrž mají za úkol zbrzdit postup aurolanských oddílů
po jejich případném
průlomu. Dala-li se
zátoka
přirovnat k náboji kola,
pak jednotlivé ulice představovaly
jeho paprsky. Ty křižovaly
menší příčné
uličky, a tak
se
město ze všeho nejvíce
podobalo obrovské pavučině.
Ulice byly navíc vedeny tak, že žádná z nich nesměřovala
od
bran
ve vnitřním kruhu hradeb
přímo k těm
ve vnějším. To
znamenalo, že obléhatelé museli chtě
nechtě používat
ulice
podél
opevnění, čímž
se dostávali pod palbu obránců
ještě dříve,
než vůbec dosáhli vrat.
Prince
Kirilla jsme našli celkem rychle a zalíbil se mi hned na první
pohled. Byl vysoký a měl
srdečný úsměv.
Jeho černé
kudrnaté
vlasy doplňovala bradka a
knír, z očí mu hleděla
hluboká zeleň sosnového
jehličí. Přes
kroužkovou košili měl
navlečený
černý varkoč
se znakem vzpínajícího se bílého okřídleného
koně na prsou - nyní byl
tento obraz pošpiněn
zaschlou
krví. Stejný erb zdobil každý prapor vlající nad věžemi
vnitřních hradeb.
Princ
pozdravil lorda Norringtona, jako by to byl jeho dlouho neviděný
přítel. „Vítej v mém
městě,
lorde Norringtone.
Všichni
jsme příchod tebe a
tvých vojáků netrpělivě
očekávali. Je mi
líto, že se mi pro vás nepodařilo
udržet o něco
větší
kus Svarskye."
„Musím
tě obdivovat i za tu
malou část, kterou dosud
hájíš."
Jediný
pohled z hradeb stačil k
tomu, abych pochopil, že lord Norrington nelže ani nepřehání.
Zatímco bylo vnitřní
město
stále mocné a jasně zbarvené,
za opevněním se otevíral
zcela jiný svět, svět
zkázy a neštěstí.
Červené tašky na
střechách
byly na mnoha místech strženy a odhalovaly spálené trámy. Věže
pokrývala krev a těla
jejich původních
obyvatel
- nebo jejich části -
visela dolů z oken či
byla přibita hřeby
ke střechám a balkónům.
Stíny tam dole se zdály
být
hlubší, nesčetní
řvouni, vylaenové a
další věci se plížili
tmavými ulicemi a uličkami
ucpanými nehybnými těly
- od
mršin
koní a psů až po
mrtvolky malých dětí.
A
nad tím vším vlály aurolanské vlajky. Na standartách
civilizovaných zemí se většinou
objevovali ušlechtilí bájní
tvorové
či jiná povznášející
vyobrazení, ale Severní horda si vybírala docela jiné motivy. Nad
jednou z věží jsem
spatřil
ohavný
praporec s devíti lebkami, nad jinou zelenou vlajku s rudým
rozčtvrceným tělem.
Další standarta nebyla ničím
jiným,
než hedvábným šátkem, rozdrásaným temeryxem, jednu dokonce
tvořily sešité lidské
skalpy.
Princ
Kirill se otevřeně
zasmál. „Cítím se polichocen, že proti mně
Chytrina poslala celé dvě
armády. Větší
část jedné z
nich
leží tam dole na ulicích a zapáchá. Mám pár hracích kostek,
které používám, když volím mezi několika
plány, takže
Aurolaňané
nikdy neví, kdy a kde zaútočím.
Přesto je pro nás toto
město ztraceno a už
dávno bych nařídil
všeobecnou
evakuaci,
kdyby... Kdyby zde nebyl jeden problém."
Lord
Norrington zkřížil ruce
na prsou. „Problém? Jaký?"
Kirill
ukázal na jednu ze starších věží
blízko přístavu. „V
této budově byl uschován
náš úlomek Dračí
koruny, který
jsme
před staletími získali
z rukou Valentina. Je jisté, že právě
tento artefakt představuje
hlavní cíl aurolanského útoku a
v
žádném případě
nechceme, aby padl Chytrině
do rukou."
„A
ten problém?"
Princ
Kirill se otočil a ukázal
na zelenou věž asi tři
bloky od místa, kde jsme stáli. „Tato věž
byla sídlem vilwanského
velvyslanectví.
Asi před rokem chtěla
skupina mágů prostudovat
úlomek Dračí koruny,
což jim také bylo ve vší tichosti
umožněno.
Nikdo nevěděl,
že byl úlomek přenesen
do věže velvyslanectví,
dokonce ani můj otec.
Jeho osobní mág
tajně
souhlasil se zapůjčením,
neboť se domníval, že
se o něj lidé z Vilwanu
dokáží postarat a ochránit ho. Otec o celé
věci
neví ani teď a já znám
pravdu jedině proto, že
jeho poradce použil arcanslata, aby mi ji sdělil.“
Lord
Norrington se trochu nervózně
poškrabal na bradě.
„Chceš mi říci, že
aurolanská vojska už obsadila budovu, v níž
se
nachází úlomek Dračí
koruny?"
„Ano.
Zatím se jim ještě nepovedlo
prolomit ochranná kouzla, ale je to jen otázkou času.
Plánuji proto překvapivý
útok
na
věž a znovuzískání
úlomku."
Lord
Norrington pomalu pokýval hlavou. „To je riskantní a nebezpečné."
Princ
Kirill se usmál. „Mám to chápat tak, že mi pomůžeš?"
„Když
vypracujeme skutečně
fungující plán, pak ano." Lord Norrington úsměv
opětoval. „A protože
toho víme více
než
nepřítel, máme dobrou
šanci, že se nám takový plán skutečně
podaří vytvořit.
Pojďme! Podíváme se na
to,
abychom
mohli vyrazit co nejdříve."
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.