Kapitola třetí
Mám-li
být upřímný, klidně
bych ve svém životě
uvítal trochu té stejnosti, to když jsem zahlédl slzy v
matčiných očích
ve
chvíli, kdy mi uhlazovala můj
doublet. Věděl
jsem, že ji mé dospívání bolí tolik, že si to ani nedokážu
představit a, což
bylo
nejhorší, že nemohu udělat
vůbec nic, abych její
trápení zmírnil. Snažil jsem se zahnat tíživé myšlenky tím,
že jsem
si
s otcem promluvil o Leighově
pozvání, ale ten zůstal
neoblomný - přesně
jak jsem očekával.
Místo toho jsem tedy
trávil
odpoledne se svými příbuznými
a sledoval slzy deroucí se do matčiných
očí navzdory tomu, že
se nacházela ve
šťastném
kruhu své rodiny, která se po delší době
znovu sešla.
Valsinská
oslava se konala v Senátním paláci. Ke vchodu do této velké a
umně zdobené budovy
vedlo dlouhé
schodiště,
lemované sochami a bustami významných státníků,
daleko zajímavější
však byla galerie masek hned za
schodištěm,
masek patřících členům
Horní nebo Dolní sněmovny.
Šestnáct členů
Horní sněmovny
bylo výhradně
urozeného
původu, volili je členové
sněmovny Dolní, složené
z obchodníků a šlechticů
z méně významných
rodů.
Každý
z nich musel být schopen vystopovat své předky
hluboko v minulosti, ještě v
dobách Velké vzpoury, ale
třebaže
to mohlo v Oriose udělat
nemálo lidí, jen ti z nich, kteří
nahromadili dostatečně
velký majetek, mohli skutečně
doufat
v získání senátorské funkce.
Té
noci byla vstupní hala Horní sněmovny,
která se nacházela v prvním patře
budovy přímo nad
sněmovnou Dolní,
doslova
přecpána hudebníky,
hrajícími a zpívajícími nepřeberné
množství prastarých tradičních
písní. Abych se dostal
na
oslavu, musel jsem projít dlouhou chodbou, vedoucí pod prostorem
pro orchestr, a následně
sestoupit po příkrém
schodišti
do samotného obdélníkového sněmovního
sálu. Ve výši několika
desítek stop jej celý lemoval ochoz
chráněný
zábradlím, určený pro
lidi, kteří chtěli
přihlížet zasedáním
Horní sněmovny. Obvykle
tam však nebyly
připraveny
žádné židle - dnes ano.
Chvíli
jsem se zdržel na vrcholku schodiště,
abych dal rudě oděnému
maskovanému komořímu
čas udeřit
dvakrát holí o
podlahu
a ohlásit můj příchod.
„Představuji vám pana
Tarranta Hawkinse." Následoval vlažný potlesk, ozývající
se
především
z řad diváků
na ochozu, pak jsem pomalu sestoupil dolů.
Sál
byl obrovský a roztahoval se přede
mnou na všechny strany. O jeho protější
stěnu se opírala věž
poskládaná z
vysokých
lavic, tvořící nyní
jakousi protiváhu schodišti. Široké stupínky z tvrdého dřeva
stoupaly halou a každý z nich
byl
o něco vyšší než ten
předchozí. Obvykle na
nich měli na svá místa
předseda Sněmovny
a různí jeho náměstkové,
té
noci
však byly ověnčeny
četnými květinami.
Veliké kulaté stříbrné
zrcadlo připomínající
měsíc v úplňku
bylo zavěšeno
na
sedadle předsedy - mohli
jste v něm spatřit
sebe i všechny účastníky
oslavy, jen zmenšené do nicotnosti. Stoly
praskající
pod tíhou jídla a pití obklopovaly předsedův
nejvyšší stupínek jako obranné náspy, mající nás udržet od
těla.
Rychle
jsem našel Rounce a přidal
se k němu u stolu, kde mi
jeden ze sluhů okamžitě
vtiskl do ruky číši
vína. Byl to
dobrý
ročník, suchý a silný,
třebaže nepostrádal ani
nádech sladkosti a měl
slabounké višňové
aroma. To víno bylo
staré
přinejmenším několik
let, což mě překvapilo,
protože nositelé Masek luny často
dostávali mladé a nedozrálé nápoje.
Usmál
jsem se na Rounce. „Skvělé
víno."
„Samozřejmě,
sám jsem ho vybíral." Děkovně
kývl hlavou, zatímco kolem nás odezníval potlesk,
doprovázející příchod
dalšího
účastníka oslavy.
„Předseda sněmovny
požádal otce, aby dodal víno pro tuto slavnost a ten chtěl
zpočátku
samozřejmě
sáhnout po nejmladším ročníku,
ale otravoval jsem ho tak dlouho, až se nakonec rozhodl nakouknout
hlouběji
do našeho sklípku. Vzpíral se, ale připomněl
jsem mu, že za co se nyní platí jen Mincemi luny, prodá se
později
za
skutečné peníze, a že
zapamatují-li si účastníci
oslavy jeho víno jako výborné, stanou se možná časem
jeho
skutečnými
zákazníky."
„Dobře
vymyšleno." Usrkl jsem ještě
trochu vína a pak pozvedl svou číši,
abych mu tak vzdal hold. „Ale právě
pro
nápady
jako je tento mě udivuje,
že ses rozhodl nosit trojzubé znamení."
„Armáda
potřebuje také
proviantní důstojníky,
není-liž pravda?" pousmál se lišácky.
„Můj
otec mi nikdy nevyprávěl
o pití dobrého vína během
polních tažení."
„Pak
to tedy budu muset změnit."
Popadl číši do obou
rukou a nahlédl dovnitř.
„Myslel jsem na Graegena, jak jsi mi
navrhoval,
nebo dokonce na Turiku..."
„Turiku?
Ty by ses zavázal sloužit Smrti?"
„Její
ženská stránka je daleko více spojena s proměnami
nežli se smrtí samotnou, navíc se rozhodně
nedá říci, že
by smrt
neovlivnila
můj osud. Začal
jsem svůj život jako
nejstarší syn obchodníka, jehož bratrancem byl šlechtic, pak ale
tato
větev
mé rodiny vymřela na
nějakou nemoc a naše
společenské postavení
rázem vystoupalo do výšin. Jistě,
ve
skutečnosti
mě to příliš
nezměnilo, ale..."
Přikývl
jsem. Rounce jsem ve Valsině
viděl ještě
před vzestupem
jeho rodiny, když jsem svou matku doprovázel při
nákupech
na městském trhu.
Playfair & synové měli
pověst poctivých
obchodníků, ale Rounce a
já jsme byli jen dětmi
a
hleděli jsme na sebe
podezřívavě.
Když byl jeho otec povýšen do šlechtického stavu, změnil
název své firmy na
Obchodní
společnost Playfair &
synové a od Rounce se očekávalo,
že se přesune mezi
mladíky z vyšších vrstev.
Nakonec
skončil ve stejném
výcvikovém praporu jako já a Leigh. Vyrostli jsme dříve
než většina našich
vrstevníků,
takže
jsme se často potkávali
při různých
cvičeních až se z nás
nakonec stali přátelé.
„Jak
říká můj
otec, Rouncei, slávu nezíská ten voják, který má před
bitvou nejhezčí
uniformu, ale ten, který po bitvě
zůstane
stát na nohou'. A myslím, že jsi jeden z těch,
kteří to dokáží."
„Jedině
když mě budeš
podpírat." Rounce mě
poplácal po rameni. „Mimochodem, buď
připraven.
Nepřišel jsi na večeři
a
Leigh by mohl zase mít tu svou náladu."
„Je
to snad u něj
neobvyklé...?"
Rounce
se zasmál, pak ukázal směrem
k vrcholku schodiště.
„Uvidíš. A tady je - náš malý Leigh."
Sálem
proběhla ozvěna
úderů komořího
hole o podlahu. Bylo potřeba
třetího úderu, aby
ztichly četné šeptající
hlasy, a
čtvrtého,
aby se rozhostilo naprosté ticho. Komoří
ještě chviličku
čekal, ujišťoval
se, že ani nejslabší náznak hovoru
nenaruší
jeho slova a poté ohlásil: „Představuji
vám lorda Bosleigha Norringtona."
Leigh
se na vrcholku schodiště
zdvořile uklonil v
odpověď na srdečný
potlesk, který jej uvítal. Dle tradice jsme; na
dnešní
oslavu měli přijít
ještě v něčem
bílém kromě našich
Masek luny - tuto podmínku jsme já a Rounce splnili barvou
košilí.
Leigh nás v tomto ohledu dalece předčil,
neboť měl
na sobě kabátec vyrobený
z bílého sametu s krajkami
lemujícími
límec a manžety. Také jeho kalhoty byly ze stejného materiálu a
u kolen se setkávaly s bílými punčochami.
Nízké
boty měl ušity z bílé
kůže a zdobily je velké
stříbrné přezky.
Sestupoval
po schodech beze spěchu,
mával a rozdával úsměvy
lidem pod ním, kýval hlavou divákům
nahoře na
ochozu.
Leigh byl ve svém živlu, všechny oči
se upíraly jen a jen na něj.
Tak to s ním bylo už od narození, jak mi
vyprávěl
můj otec, byl totiž
jediným potomkem lorda Norringtona a navíc chlapcem. A tento
chlapec vyrůstal v muže
zvyklého
na pozornost, jež je mu věnována,
a který se cítil nesvůj,
když se mu jí nedostávalo.
Rounce
a já jsme se na sebe podívali a pak se v okamžiku, kdy Leigh
došlápl na podlahu sálu, rozesmáli. Ten se k nám
zatím
zvolna blížil, přitom
se každou chvíli ukláněl
dívkám, které mu věnovaly
své úsměvy. Překročit
sál mu trvalo tak
dlouho,
že jsem mezitím téměř
vyprázdnil číši.
Rounce si tu svou musel dokonce znovu dolít, než k nám Leigh
konečně
dorazil.
Leigh
do mě šťouchnul,
pak vzhlédl a usmál se. „Ach, Tarrante, tady jsi. Čekal
jsem spíš, že budeš něco
pilně pojídat.
Ty
také, Rouncei."
Zazubil
jsem se. „Vypadá to, že jsi nás ani nehledal."
„No
dobrá, hledal jsem vás, samozřejmě,
drazí přátelé, ale
nemůžu dovolit jim, aby
si toho všimli." Nenápadně
zalétl
pohledem
na ochoz nad našimi hlavami. „Nebylo by dobré, aby si začali
myslet, že jsem příliš
choulostivý a že
nedokážu
žít bez svých přátel."
„Mluv
tak ještě chvíli a
žádné už mít nebudeš," mrkl na něj
Rounce.
„Neurážej
se. Dobře víš, že
žertuji."
„Možná
až příliš často,
Leighu." Ustoupil jsem stranou, abych umožnil Leighovi přístup
k vínu na stole. „Nabídněte
si,
můj
pane."
Leigh
si odfrkl, ale nenechal se pobízet dvakrát. „Po těch
slavnostních příchodech
mi pokaždé tak strašně
vyschne v
krku..."
Pohlédl
jsem kolem něj nenápadně
vzhůru na ochoz
pro diváky a pocítil, jak se mi v žaludku svíjí nepříjemný
pocit
nejistoty.
Všichni přihlížející
měli na sobě
pěkné šaty,
které však byly ušity z rudé látky. Jejich masky jim zakrývaly
celé
tváře
a nenesly jedinou ozdobu, činily
tak své nositele zcela nerozpoznatelnými. Někteří
z nich, předseda Sněmovny
například,
byli sice dostatečně
tlustí či jinak
nápadní, aby bylo možné odhalit o koho jde, většina
diváků však tonula v
osudy. Každý můj krok
byl pečlivě
hodnocen a mohl rozhodnout o tom, která vojenská jednotka mě
bude později chtít
přijmout
do svých řad či
která obchodní společnost
bude stát o mé služby. Leighovy obavy z diváků
byly pouze
předstírané,
neboť o jeho dalším
životě bylo už dávno
rozhodnuto. Těžce na mě
doléhalo, že jsem sám neměl
žádnou
podobnou
jistotu, takže jsem dopil víno a začal
pohledem hledat v sále dívku, kterou bych mohl vyzvat k tanci a
prokázat
tak své dobré vychování.
V
tu chvíli mi však Leigh poskytl možnost, abych předvedl
bojovnější stránku své
povahy. Klestil si totiž cestu podél
stolu
a čichal k jednotlivým
druhům vína. Rounce jej
doprovázel a pokaždé, když Leigh vyslovil místo původu
a ročník
daného
vína, nezbývalo Rounceovi než přikývnout
a potvrdit jeho úsudek. To pokračovalo
dokud Leigh nevrazil do
někoho
po své pravici a, aniž by na něj
pohlédl, vyštěkl tím
nejpanovačnějším
tónem.
„Z
cesty, pane, neboť mé
poslání je naléhavé."
„Většina
lidí si lije víno do úst, ale vypadá to, že ty ho čicháš,
co?"
Leighova
hlava se mírně otočila
směrem k mluvčímu
a myslím, že alespoň koutkem
oka zahlédl mužovy černé
doma
tkané
kalhoty a nablýskané, leč
značně
obnošené boty. Bohužel, ze své pozice si Leigh nemohl
udělat dostatečně
přesnou
představu o tom, jak
velký ten muž vlastně je.
„Řekl jsem z cesty,
dobrý muži."
„Dobrý
muži? Už ne pane?"
Leigh
se otočil a napřímil,
musel však pořádně
natáhnout krk, aby přes
svalnatý hrudník a širokánská ramena pohlédl
muži
do tváře. Hlavu
neznámého pokrýval bujný porost zrzavých vlasů,
už od pohledu nepoddajný jakémukoliv
hřebenu,
a na tvářích pod Maskou
luny se mu rojily pihy. Z otvorů
v masce svítily smaragdově
zelené oči, pod
jedním
z
nich jsem spatřil
trojzubou značku. Muž
měl na sobě
černou lněnou
košili, kolem jeho pravého předloktí
byla omotána
bílá
stuha. Tvář mu vrásnil
zlý úsměšek.
„Možná,
dobrý muži," trval na svém Leigh, „bych tě
měl seznámit se
způsoby, které se cení
v dobré společnosti."
Muž
zvedl pravou ruku a zatnul ji v pěst,
do níž by se jistě mohla
vejít slušně velká
miska. „Možná bych tě měl
seznámit
se
svou pěstí."
„Klid,
příteli, klid."
Vykročil jsem vpřed
a vmáčkl se mezi něj
a Leigha. „Máš velké štěstí,
že ses sem dnes večer
dostal.
Prodluž
své štěstí a vyhni se
boji."
„Nejsem
tvůj přítel."
„Ne,
ale všichni neseme Kedynův
znak. A to už něco
znamená." Usmál jsem se na něj
a natáhl k němu pravou
ruku,
„Jsem
Tarrant Hawkins."
Veliký
muž pomalu přikývl, pak
rozevřel pravou ruku a
pevně stiskl tu mou.
„Neysmith Carver, zbrojířův
učeň.
Dost
rozumu,
abych něco pořádného
udělal, málo na to,
abych si tím dost vydělal."
Za těmito slovy zvolna
následoval
úsměv
a já mu rukou srdečně
potřásl.
Když
jsem uvolnil pravici z jeho sevření,
otočil jsem se k Leighovi
a Rounceovi. „Bosleigha Norringtona už znáš. A
tohle
je Rounce Playfair."
„Těší
mě," řekl
Rounce.
„I
mě." Neysmith shora
pohlédl na Leigha. „Na konci stolu je víno nejlepší, jestli
náhodou hodláš pokračovat
tím
směrem."
Leigh
zamrkal, pak přikývl.
Jeho tváří se šířil
úsměv, když se kolem mě
prosmýkl k Neyovi. „Hej, hej, je tu Ney - ale, ale,
dneska
mi rýmy samy lezou do hlavy - hej, hej, je tu Ney, zdalipak mi poví
jen, jaký dneska prožil den." Zasmál se sám
pro
sebe. „Jak lyrické!"
Neysmith
zlověstně
přimhouřil
oči.
Rychle
jsem zvedl ruku. „Promiň mu
to, Neysmithi. Je prostě jen
rozrušený, proto se takhle chová. Letní slunovrat a tak,
víš."
„Nespravila
by to pořádná facka,
co?"
Leigh
sebral ze stolu číši
vína a otočil se k nám.
„Facka? Potom bych prosil tu nejlepší, jakou zvládneš."
Neysmithova
pravá ruka se zvedla a já nepochyboval o tom, že kdyby Leigha
trefil, roztočil by mu
hlavu dokola jako
kohouta
na špici věže.
Snažil
jsem se odvést pozornost velkého muže. „Ke které jednotce by
ses chtěl dostat,
Neysmithi?"
„Ney
stačí - Smithů
je na světě
spousta." Pokrčil
rameny. „Hlavně k
pěchotě,
jestli to půjde.
Norringtonova pěší
garda
je
prý nejlepší. Kouknu se trochu do světa."
„Ne
Pohraniční kopiníci
nebo Oriosští průzkumníci?
Leigh
nám věnoval široký
úsměv. „Těžkým
dragounům by se někdo
jako ty celkem hodil, i když pochybuji, že by se
našel
kůň, který by tě
dokázal unést."
„Některý
jo, jiný ne." Ney do sebe nalil zbytek vína, pak si začal
zamyšleně utírat ústa
rukávem košile. „Jezdci se starají
o
bodáni a sekání. Já roky pracoval s kladivem. Mlátit kolem sebe
kyjem - to je moje."
„Tvá
síla ti ve válce jistě dobře
poslouží." Leigh dopil své víno a postavil číši
zpět na stůl.
„Mimochodem, nemyslíte, že
by
zábava potřebovala
trochu rozproudit? Zatím nás ti nahoře
viděli jen pít. Nebylo
by načase, abychom
některé z
přítomných
dam oblažili výzvami k tanci?"
Znal
jsem Leigha dost dobře a
tak jsem postřehl skryté
ostří krutosti v jeho
hlase, ačkoli jsem nebyl
jeho terčem. V sále
sice
nebylo jediné dívky, která by nebyla šťastná
ocitnout se po Leighově boku
- nebo také Rounceově -většina
z nich
však
pocházela z tak vysokých společenských
kruhů, že by Neyovi
stěží věnovala
jediný pohled. Dokonce i dívky z
obchodnických
rodin neskrývaly svůj
zájem o vdavky a v jejich věku
nesnila snad žádná z nich o ničem
jiném, než že si
zlepší
postavení s pomocí vhodné svatby. Všechny sice svorně
tvrdily, že se provdají jedině
z lásky, ale šlechtický
titul,
peníze či vlastnictví
pozemků hrály u nich při
výběru ženicha
přinejmenším stejně
významnou roli jako vzhled.
Ney přelétl
pohledem houf tanečníků,
víncích v rytmu hudby. „Ten tanec. Neznám ho." V jeho hlase
zazněl vzdor a Leigh se
toho okamžitě chytil.
„Tak mi řekni nějaký,
který znáš, a zbytek už zařídím."
„Nevím,
jak se jmenuje." Ney složil svalnaté ruce na prsou. „Tančíme
tak, když hrají písničku
Ohnivé špičky."
Rounce
si chvíli něco pro sebe
mumlal, pak přikývl.
„Jasně. Je to Plamenný
rej, Leighu."
„Pak
tedy Plamenný rej! Pánové..." Leigh nám pokynul, abychom ho
následovali. Pustil jsem Neye před
sebe hned za
Rounce
a vysloužil si za to Leighův
zamračený pohled. „Tím
jsem myslel také tebe, Hawkinsi."
„Už
spěchám, můj
pane."
Ney
se na mě ohlédl přes
rameno. „Proč ti takhle
říká?"
„Tarrant
jsem pro něj, když má
zrovna dobrou náladu. A Hawkins, když ne."
„To
slyšíš o moc častěji
to druhé, co?"
„Lépe
se to rýmuje než Tarrant."
„Všechno
slyším." Leigh se bleskově
otočil a vyplázl
na mě jazyk. „Bok po
boku kráčí Ney a
Tarrant, jeden je obr,
druhý
malý pant." Za opětovného
klanění na všechny
strany vyrazil Leigh vzhůru
po schodech, aby promluvil s
komořím.
Ten si zase vyměnil
několik tichých slov s
hlavou muzikantů. Leigh
mezitím doslova sletěl
dolů, schody
přitom
bral po dvou po třech.
„Vše
připraveno." Usmál
se a zamával nedaleké skupince dívek. „Pánové, zvolte si své
zbraně."
Leigh
a Rounce se okamžitě vrhli
do klubka chichotajících se dívek. Ney se podíval vlevo, na malou
skupinku mladých
žen,
oblečených podobně
jako on, ale já ho chytil za ruku. Otočil
se ke mně, ve tváři
měl vepsány neskrývané
rozpaky,
ale
já se na něj povzbudivě
usmál. „Mám nápad, budeš-li s ním ovšem souhlasit."
Ney
si odfrkl a přikývl.
Vedl
jsem ho k páru dvojčat,
May a Maud Lamburnových. Zpod Masek luny těchto
plavovlasých krásek svítily jasně
modré
oči. Věděl
jsem o nich, že ačkoli
si byly velmi blízké, jak už to u dvojčat
bývá, také spolu tak trochu soupeří.
Kdybych
jednu z nich požádal o tanec, nedokázala by ta druhá zůstat
klidně stát na místě
a vděčně
by přijala každou
další
nabídku.
A,
což bylo snad ještě lepší,
obě uměly
skvěle tančit.
„Smím
tě požádat o tanec,
krásná May?"
May
vložila svou ruku do mé, usmála se a přikývla.
„Bude mi ctí."
Usmál
jsem se na její sestru. „Maud, toto je můj
přítel, Neysmith
Carver."
„Když
ctěná slečna
dovolí..." Ney jí nabídl ruku a ona ji přijala.
Doprovodili
jsme své partnerky do středu
sálu a zaujali místa hned za Rouncem a Leighem. Rounce požádal o
tanec
Lindsey
Cotterovou, ale to nebylo žádným překvapením.
Byl na ni podezřele milý
už po celý předchozí
půlrok.
Leighovou
partnerkou zase byla Nolda Disperová, ačkoli
svou výškou by se mnohem spíše hodila k Neyovi. Dívka s
vlasy
tak světlými, že se
zdály být skoro úplně bílé,
s damaškově jemnou pletí
a přesto tvořila
s Leighem skvostný pár.
Její
bleděmodré oči
byly jen o několik
odstínů světlejší
než jeho a její pohled mě
dokázal rozechvět
až do morku kostí.
Od
chvíle, kdy violoncellista přiložil
smyčec ke strunám, bylo
našim partnerkám jasné, že spolu naše čtyři
páry soupeří.
Plamenný
rej je jedním z těch
bujarých, divokých a hravých tanců
se spoustou rychlých otoček,
úkroků a smíchu.
Dlouhé
sukně, které měly
dívky toho večera na
sobě, se k němu
příliš nehodily, ale já
a Ney jsme měli výhodu
většího
prostoru.
Jak jsme vířili sálem a
otáčeli přitom
své partnerky na všechny strany, mohli jsme je občas
trochu
nadzvednout
a osvobodit jejich v sukních lapené nohy - a také je tím dostat z
dosahu našich vlastních bot.
Leigh
si velmi rychle uvědomil,
že je již od počátku v
nevýhodě, takže se
držel ve středu sálu
tak, abychom museli my
ostatní
kroužit kolem něj a
Noldy. Tančil s ní
vznešenější druh
Plamenného reje, zdaleka ne tak bouřlivý.
Při otočkách
ale
přesto vlály dívčiny
světlé vlasy v
nádherných obloucích a Leighovy četné
úklony jejím směrem ji
rychle učinily
středem
pozornosti. Leigh předváděl
svou partnerku v celé její kráse, zatímco ze zbytku tanečníků
se staly jen ryby
zběsile
plovoucí v bílém oceánu.
Obdivoval
jsem jej pro rychlý úsudek, ale zároveň
ho tak trochu litoval, protože Ney, Rounce a já jsme si při
tanci
užívali
spoustu legrace. Za zvuků hudby
ze mě spadly veškeré
obavy ohledně tohoto
večera a jeho významu
pro můj
život.
Pustil jsem svůj smích
se smíchem ostatních a pak jej znovu vstřebal,
abych ho nechal navždy žít ve svém srdci.
Měl
jsem pocit, že hudba ztichla příliš
brzy. May přestála bez
úhony mé nešikovné vedení během
tance a dokonce se
na
mě usmála, když jsem se
jí ukláněl. Ney a já
jsme dvojčatům
úsměv opětovali,
když se nám zase na oplátku ukláněla
ona,
pak jsme sestry Lamburnovy doprovodili zpět
do hloučku, z něhož
jsme je předtím odvedli.
Ostatní dívky je
okamžitě
obklopily a ihned spustily bouři
chichotání a hihňání,
které mi z nějakého
důvodu pokrylo tváře
ruměncem.
Ney
mě poplácal po zádech.
„Dobrá tanečnice, ta
Maud.“
„Díky,
že jsi mi pomohl zachovat mezi těmi
dvěmi mír.“
„Takže
o tohle šlo? Ne o tančení?"
Ney se široce zazubil, pak se poškrabal na bradě.
„Jestli chceš, tak tu jsou dvě
další
dívky,
dcera mého mistra a její kamarádka. Taky by si rády zatančily."
„Celkem
dobrý obchod, řekl
bych."
Otočili
jsme se a vyrazili ke skupince dívek, na kterou se Ney předtím
díval, když vtom nás dohonil Rounce a chviličku
nato
nám Leigh odřízl
únikovou cestu. „Kam jdete?"
Probodl
jsem Leigha pohledem. „Tohle je oslava, tak si jí chceme trochu
užít."
„Tarrante,
Tarrante, a já do tebe vkládal takové naděje."
Leigh smutně potřásl
hlavou. „Tohle není žádná oslava. Spíš
se
to podobá dražbě dobytka.
Ti nahoře se neustále
dívají, vybírají."
Pokrčil
jsem nos. „Moc se mi ten výraz nelíbí - ,dražba dobytka'."
„Ani
mně, drahý chlapče,
ale alespoň jsme obdrželi
jakousi nabídku." Leigh mi strčil
pod nos složený kousek papíru.
„Dostal
jsem ho teprve před
chviličkou."
Vzal jsem ho
do ruky a rozbalil. Abych předešel
trapnému okamžiku, v němž
by se mohlo ukázat, že Ney neumí číst,
přečetl
jsem text pro jistotu nahlas chraplavým šeptem. „Váš charakter
a vystupování na nás učinily
dojem. Sejdeme se
o
půlnoci v západní
zahradě u její severní
brány."
Ney
si prsty přejel zrzavé
vlasy. „To zní jako výzva na pouliční
rvačku."
„To
těžko, můj
velký příteli."
Leigh si vzal vzkaz zpátky. „Jsme pozváni, abychom nahlédli do
své budoucnosti. A
myslím, že
ta pro nás bude velmi velmi příjemná."
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára
Poznámka: Komentár môže zverejniť iba člen tohto blogu.